nasamprzód

з самага пачатку; перш за ўсё; перш-наперш

Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)

pierwej

спачатку, спярша, перш, раней;

pierwej nim — перш чым

Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)

formerly

[ˈfɔrmərli]

adv.

не́калі; калі́сьці; ране́й, перш

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)

чым¹, злуч.

1. злуч. параўнальны. Ужыв. для сувязі параўнальных сказаў і членаў сказа са значэннем параўнання, супастаўлення, якія паясняюць у галоўным сказе прыслоўе ці прыметнік у форме вышэйшай ступені параўнання.

Лепш ехаць, чым ісці.

Я крыху дужэйшы, чым ты думаеш.

2. злуч. супастаўляльны. Падпарадкоўвае даданыя супастаўляльныя сказы і часткі сказа пры суадносным слове «тым» у галоўным сказе.

Чым хутчэй імчыцца аўтамабіль, тым далей павінны свяціць яго фары.

3. Уваходзіць у склад састаўнога непадзельнага злучніка «перш чым», пры дапамозе якога падпарадкоўваюцца даданыя часавыя сказы.

Перш чым есці, трэба мыць рукі.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)

principally

[ˈprɪnsəpəli]

adv.

гало́ўным пара́дкам; перш за ўсё

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)

напача́тку прысл nfangs, zurst; zunächst (найперш, перш за ўсё)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

przedtem

раней; перш; дагэтуль

Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)

początkowo

спачатку, спярша, перш

Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)

Пе́ршэперш, першы раз’ (ТС), пэршэперш-наперш’ (драг., Сл. ПЗБ). Да перш (гл.). Параўн. таксама польск. pierwsze, pierso ’першы раз’.

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

упача́тку прысл рэдк nfangs, zurst, erst; zunächst (перш за ўсё)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)