мыгле́ць
‘імгліць, імжыць, падаць, асядаць у выглядзе вельмі дробных ападкаў, шэрані, туману’
дзеяслоў, непераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Цяперашні час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
- |
- |
| 2-я ас. |
- |
- |
| 3-я ас. |
мыгле́е |
мыгле́юць |
| Прошлы час |
| м. |
мыгле́ў |
мыгле́лі |
| ж. |
мыгле́ла |
| н. |
мыгле́ла |
| Дзеепрыслоўе |
| цяп. час |
мыгле́ючы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
мыгляне́ць
‘імгліць, імжыць, падаць, асядаць у выглядзе вельмі дробных ападкаў, шэрані, туману’
дзеяслоў, непераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Цяперашні час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
- |
- |
| 2-я ас. |
- |
- |
| 3-я ас. |
мыгляне́е |
мыгляне́юць |
| Прошлы час |
| м. |
мыгляне́ў |
мыгляне́лі |
| ж. |
мыгляне́ла |
| н. |
мыгляне́ла |
| Дзеепрыслоўе |
| цяп. час |
мыгляне́ючы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
плюхчэ́ць
‘ісці, падаць моцна ці на працягу доўгага часу (пра дождж, град, снег)’
дзеяслоў, непераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 2-е спражэнне
| Цяперашні час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
- |
- |
| 2-я ас. |
- |
- |
| 3-я ас. |
плюхчы́ць |
плюхча́ць |
| Прошлы час |
| м. |
плюхчэ́ў |
плюхчэ́лі |
| ж. |
плюхчэ́ла |
| н. |
плюхчэ́ла |
| Дзеепрыслоўе |
| цяп. час |
плюхчучы́ |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
плюшчэ́ць
‘ісці, падаць моцна ці на працягу доўгага часу (пра дождж, град, снег)’
дзеяслоў, непераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 2-е спражэнне
| Цяперашні час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
- |
- |
| 2-я ас. |
- |
- |
| 3-я ас. |
плюшчы́ць |
плюшча́ць |
| Прошлы час |
| м. |
плюшчэ́ў |
плюшчэ́лі |
| ж. |
плюшчэ́ла |
| н. |
плюшчэ́ла |
| Дзеепрыслоўе |
| цяп. час |
плюшчучы́ |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
cascade2 [kæˈskeɪd] v. па́даць каска́дам
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
кля́каць
‘падаць на калені’
дзеяслоў, непераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Цяперашні час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
кля́каю |
кля́каем |
| 2-я ас. |
кля́каеш |
кля́каеце |
| 3-я ас. |
кля́кае |
кля́каюць |
| Прошлы час |
| м. |
кля́каў |
кля́калі |
| ж. |
кля́кала |
| н. |
кля́кала |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
кля́кай |
кля́кайце |
| Дзеепрыслоўе |
| цяп. час |
кля́каючы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
препода́ть сов., книжн. (дать) даць; (подать) пада́ць;
препода́ть кому́-л. сове́т даць (пада́ць) каму́-не́будзь пара́ду.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
парадзі́раваць, -рую, -руеш, -руе; -руй; зак. і незак., каго-што.
Пада́ць (падаваць) у смешным, карыкатурным выглядзе.
П. мову персанажаў.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
падзе́нне, -я, н.
1. гл. па́даць і пасці.
2. Маральнае разлажэнне, упадак, парушэнне ўсіх маральных асноў.
Дайсці да поўнага падзення.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
паэтызава́ць, -зу́ю, -зу́еш, -зу́е; -зу́й; -зава́ны; зак. і незак., каго-што (кніжн.).
Пада́ць (падаваць) у паэтычным, узнёслым выглядзе.
П. рэчаіснасць.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)