ЖЭМА́ЙТЭ [Žemaité;
(Beniuseviciuté-Zymantiené)] Юлія (4.6.1845, маёнтак Букантэ, Плунгескі
літоўская пісьменніца. Друкавалася з 1894.
Тв.:
Rastai. Sej. 1—6. Vilnius, 1956—57.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
ЖЭМА́ЙТЭ [Žemaité;
(Beniuseviciuté-Zymantiené)] Юлія (4.6.1845, маёнтак Букантэ, Плунгескі
літоўская пісьменніца. Друкавалася з 1894.
Тв.:
Rastai. Sej. 1—6. Vilnius, 1956—57.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
Малодуха ’маладзіца’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
счырване́лы, ‑ая, ‑ае.
Які стаў чырвоным (у 1 знач.).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Няве́хна ’нявеста, маладзіца’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Сыно́вая ’жонка сына,
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Нябо́га ’небарака, бедалага, няшчасны’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
хварту́х, ‑а,
1. Рабочае адзенне ў выглядзе куска тканіны, скуры, брызенту пэўнага фасону і памеру, якое падвязваюць спераду, каб засцерагчы ад забруджвання сукенку, спадніцу, касцюм.
2. Скураная, брызентавая, палатняная покрыўка, запона, што засцерагаюць машыны, механізмы і пад. ад пылу, бруду.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
куса́цца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
1. Мець прывычку кусаць (у 1 знач).
2. Кусаць адзін аднаго; грызціся (пра сабак, звяроў).
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Бабіна лета.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
ЛА́ЦІС ((Lācis) Віліс) (12.5.1904,
латышскі пісьменнік,
Тв.:
Літ.:
Соколова И. В.Лацис. Рига, 1980.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)