áufwinden
1.
1)
2) падыма́ць (лябёдкай)
2.
раскру́чвацца; абвіва́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
áufwinden
1.
1)
2) падыма́ць (лябёдкай)
2.
раскру́чвацца; абвіва́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Трашчы́ць 1 ‘злучаць,
*Трашчы́ць 2, трошчы́ты, трошчы́ті ‘трушчыць, церушыць, разбураць, ламаць’, ‘рваць, не выбіраючы, матлашыць (яблыкі)’, ‘прагна, хутка есці’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Прыпуска́ч ’кіёк, адзін канец якога ўсаджаны ў дзірку навоя і не дае навою круціцца’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Вінт 1 ’болт са спіральнай нарэзкай шруба’ (
Вінт 2 ’частка рухавіка парахода ці самалёта ў выглядзе лопасцей, замацаваных на валу’. Запазычана з
Вінт 3 ’карцёжная гульня’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Сучы́ць ’сукаць, скручваць у дзве столкі’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
reel
I1) шпу́ля, шпу́лька
2) шпу́ля для кінасту́жкі
3) матаві́ла -а
1) калыхну́цца, затрэ́сьціся ад уда́ру
2) хіста́цца
3) кружы́цца, круці́цца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Сука́ць ’звіваць, скручваць некалькі нітак у адну’, ’
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
wínden
I
1.
1) мата́ць,
2)
2.
II
1.
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
wíckeln
1.
1) (auf
2) (in
3) спавіва́ць (дзіця)
2.
(in
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
wind2
1. ві́цца (пра дарогу, раку)
2. мата́ць,
wind yarn мата́ць пра́жу;
wind in the line змата́ць ву́дачку;
wind a baby in a shawl заху́таць дзіця́ ў ху́стку
3. абвіва́ць; абдыма́ць;
4. заво́дзіць (гадзіннік); адця́гваць (струны)
♦
wind
wind back
wind down
1. спыня́цца (пра гадзіннік)
2. расслабля́цца
wind forward
wind up
1. зако́нчыць, завяршы́ць (справу)
2.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)