pícheln
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
pícheln
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
drink to
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
wagon
1. вазо́к; фурго́н; фурма́нка, падво́да
2.
3.
♦
be on the wagon
fall off the wagon
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
quaff
1. піць вялі́кімі глытка́мі; піць за́лпам
2.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
tipple
алькаго́льнае пітво́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
куля́ць, ‑яю, ‑яеш, ‑яе;
Валіць набок; пераварочваць, перакульваць.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
boozy
1) п’я́ны
2) які́ лю́біць ча́ста
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Клыка́ць ’глытаць,
Клы́каць ’блытаць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
бутэ́лька, -і,
1. Шкляная пасудзіна для вадкасцей, звычайна цыліндрычнай формы з вузкім горлам.
2. Старая руская мера вадкасцей, роўная 0,6 л.
Заглядаць у бутэльку (
Лезці ў бутэльку (
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
ча́рка, -і,
1. Невялікая шкляначка, часта на ножцы, прызначаная для піцця спіртных напіткаў.
2. Спіртное; выпіўка (
||
||
Глядзець у чарку (
Заглядаць у чарку (
Пад чаркай (
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)