éinfallen
1) абру́швацца,
2) урыва́цца
3) прыхо́дзіць у галаву́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
éinfallen
1) абру́швацца,
2) урыва́цца
3) прыхо́дзіць у галаву́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
éinbrechen
1.
2.
1) урыва́цца
2)
3) рапто́ўна пачына́цца, надыхо́дзіць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
apart
1. убаку́; на адле́гласці;
2. паасо́бку;
3. на ча́сткі, на кава́лкі;
come apart распада́цца, разва́львацца;
fall apart
take apart разбіра́ць на ча́сткі (матор, гадзіннік
♦
joking apart без жа́ртаў
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
níederstürzen
1.
2.
1) кі́дацца (уніз)
2) разбура́цца, па́даць,
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Ру́шыцца ’скрануцца з месца, пачаць рух’, ’накіравацца’, ’
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
úmstürzen
1.
1) пераку́льваць, разва́льваць, разбура́ць
2) звярга́ць, скіда́ць (уладу)
2.
1) па́даць,
2) па́сці (пра грамадскі лад, уладу)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Завалі́на ’гультай, абібок’ (
Зава́ліна, зугва́ліна, загава́ліна, зуга́ліна ’прызба’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
zusámmenbrechen
2) зако́нчыцца права́лам
3) абяссі́лець
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Буры́ць 1 ’руйнаваць’ (
Буры́ць 2 ’мачыцца’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
ру́шыцца, ‑шуся, ‑шышся, ‑шыцца;
1.
2.
3.
4.
5.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)