Суць ’сэнс’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Суць ’сэнс’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
хапі́ць
1.
гэ́тага хо́піць на два дні das reicht für zwei Táge;
хо́піць! (дастаткова) genúg!;
з мяне́ хо́піць
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
мо́да
паво́дле апо́шняй мо́ды nach der néuesten Móde;
уве́сці ў мо́ду in Móde bríngen
выхо́дзіць з мо́ды aus der Móde kómmen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
няўва́жлівы, няўва́жны
1. (рассеяны) únaufmerksam, únachtsam; zerstréut;
2. (няветлівы) únhöfiich;
3. (які не можа
няўва́жлівая прычы́на kein tríftiger Grund;
адсу́тнічаць па няўва́жлівай прычы́не (пра вучня) únentschuldigt féhlen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
вы́круціцца, выкру́чвацца
1. (
2.
3.
вы́круціцца з чаго
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
дрымо́та
лёгкая дрымо́та ein léichter Schlúmmer;
вы́весці не́кага з дрымо́ты
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
дэфіцы́тны
1.
дэфіцы́тнае прадпрые́мства Verlústbetrieb
2. (пра тавары) Mángel ; zu wénig vorhánden; knapp, schwer bescháffbar, úngenügend ángeboten;
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
засто́й
1. Stagnatión
наступа́е засто́й die Fláute setzt ein;
2.
засто́й крыві́ Blútstockung
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
зна́цца
1. (з кім
я з табо́ю не хачу́ зна́цца ich will dich nicht kénnen;
2. (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
служы́ць, служу, служыш, служыць;
1. Працаваць па найму ў сферы разумовай або фізічнай працы, звязанай не з вытворчасцю, а з абслугоўваннем каго‑, чаго‑н.
2. Выконваць воінскія абавязкі,
3. Выконваць абавязкі слугі, прыслугі.
4.
5.
6.
7.
8.
9. Стаяць на задніх лапах, падняўшы пярэднія (пра сабак).
10. Размяшчацца пэўным чынам,
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)