Нашармака́ ’абы-як, як-небудзь’ (Сцяшк.), ’дарэмна, на дарэмшчыну’ (ТС, Растарг.), рус. нашарма́к, нашармака́ ’задарма, на чужы кошт, дарэмна’. Цёмнае слова. Паводле Шубы (Прыслоўе, 142), вынік адвербіялізацыі ўстойлівага словазлучэння, у якім форма він. скл. назоўніка супадала з формай род. скл.; назоўнік *шармак можна звязаць з устарэлым польск. szerm ’мах, замах, удар, укол’, параўн. асабліва prostym szermem ’проста, не думаючы’, szermować językiem ’трапаць языком’, szermować ’выхваляцца; жартаваць’, якое запазычана з чэш. šermovati ’змагацца, фехтаваць’ (< с.-в.-ням. schërmen ’тс’, гл. Брукнер, 547; Махэк₂, 605).

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

Тухля́к1 ‘нешта смярдзючае, гніючае’ (Нас.; мёрск., Нар. лекс.), сюды ж, магчыма, і ‘лямпачка без шкла, капцілка’ (Бяльк.). Да тухлы (гл.), апошняе можа быць звязана і з тухнуць1 ‘пераставаць гарэць, кепска свяціць’.

Тухля́к2 ‘кухталь, штуршок’ (мёрск., Нар. лекс., Вушац. сл.), рус. смал. тухля́кудар кулаком, тумак’. Відаць, з кухталь пад уплывам ту́хаць ‘біць, стукаць’, гл. тух.

Тухля́к3 ‘соня, сонька’ (ваўк., Федар. 4). Да тухнуць2 у значэнні ‘спаць’, сюды ж тухля́ць ‘марнець, гібець, пазбягаць працы, валяцца’ (Зайка Кос.).

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

cuff

I [kʌf]

n.

1) манжэ́т -а m.

2) адваро́ты pl. (на нагаві́цах)

3) кайданы́ pl.

- off the cuff

- on the cuff

II [kʌf]

1.

n.

уда́р руко́ю

2.

v.t.

удара́ць руко́ю

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

welt

[welt]

1.

n.

1) рант -а m. (у абу́тку)

2) аблямо́ўка, абшы́ўка f.

3) informal піся́г -а́ m.

4) informal уда́рm.

2.

v.t.

1) аблямо́ўваць

2) informal паласава́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

вуглавы́ в разн. знач. углово́й;

о́е паскарэ́нне — углово́е ускоре́ние;

в. ра́дыус — углово́й ра́диус;

о́е жале́за — углово́е желе́зо;

о́е злучэ́нне — углово́е соедине́ние;

в. замо́кплотн. углово́й замо́к;

в. дом — углово́й дом;

в. ўдарспорт. углово́й уда́р

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

штуршо́к, -шка́ м., в разн. знач. толчо́к; (удар ногой — ещё) пино́к;

ш. ле́вай руко́й — толчо́к ле́вой руко́й;

падзе́мныя ~шкі́ — подзе́мные толчки́;

гэ́та размо́ва паслужы́ла ~шко́м для разго́ртвання падзе́йэ́тот разгово́р послужи́л толчко́м для развёртывания собы́тий

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

Zschlag

m -(e)s, -schläge

1) прыба́ўка, даба́ўка, дапла́та

2) камерц. (апо́шні) уда́р малатка́ аўкцыяні́ста; рэч (якая прысуджаецца на аўкцыёне каму-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Fßtritt

m -(e)s, -e

1) уда́р, штуршо́к, вы́спятак (наго́ю)

j-m inen ~ verstzen — даць штуршо́к [вы́спятак] каму́-н.

2) прысту́пка

3) педа́ль

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

змякча́ць, змякчы́ць

1. weich mchen, erwichen vt; enthärten vt (ваду);

2. перан mldern vt, lndern vt; mäßigen vt (паменшыць); bschwächen vt, dämpfen vt (удар);

змякча́ць гнеў den Zorn mäßigen;

змякча́ць прысу́д ein Úrteil mldern;

3. (каго) erwichen vt, wicher [mlder] stmmen;

4. лінгв palataliseren vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

prod

[prɑ:d]

1.

v.t. -dd -

1) паро́ць чым-н. во́стрым, штурха́ць

2) падганя́ць (у пра́цы)

3) падбухто́рваць

2.

n.

1) уда́р во́стрым кі́ем

2) во́стры кій

3) Figur. напамі́н -у, напамі́нак -ку m.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)