завучы́цца, ‑вучуся, ‑вучышся, ‑вучыцца;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
завучы́цца, ‑вучуся, ‑вучышся, ‑вучыцца;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
раманізава́ць, ‑зую, ‑зуеш, ‑зуе;
Прымусіць (прымушаць) каго‑, што‑н. засвоіць мову, культуру, звычаі Старажытнага Рыма;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
эмансіпі́раваць, ‑рую, ‑руеш, ‑руе;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прагавары́ць, -ару́, -о́рыш, -о́рыць; -о́раны;
1. што і без
2.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
прагандлява́ць, -лю́ю, -лю́еш, -лю́е; -лю́й; -лява́ны;
1. што. Гандлюючы, панесці страты ў якім
2. чым і без
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
пракуры́ць, -уру́, -ўрыш, -ўрыць; -ўраны;
1. Насыціць тытунёвым дымам.
2. Зрасходаваць на курэнне.
3.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
Сце́рці ’зняць з паверхні, саскрабеш’, ’намуляць’, ’ператварыць у аднародную масу’, ’апрацаваць (лён)’, ’змарнаваць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Schéidewand
1) перагаро́дка
2) перашко́да (тс. перан.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Paralléle
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
рэстара́н, -а,
Гандлёвая ўстанова, дзе можна смачна пад’есці і прыемна
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)