teeth
•
- get one’s teeth into
- grit one’s teeth
- show one’s teeth
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
teeth
•
- get one’s teeth into
- grit one’s teeth
- show one’s teeth
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
цы́ркаць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Ліцца, біць маленькімі струменьчыкамі.
2. Пляваць цераз
3. Стракатаць (пра насякомых, птушак).
4. Даваць, выдаваць, важыць патроху, невялікімі порцыямі.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Zahn
1) зуб
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
працадзі́ць, ‑цаджу, ‑цэдзіш, ‑цэдзіць;
1. Прапусціць (вадкасць) праз што‑н. для ачысткі.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
палама́ць
1.
2. (целиком, всё, многое) полома́ть, излома́ть;
3.
◊ п.
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
Cum lupus addiscit psalmos, desiderat agnos
Нават калі воўк вывучыў псалом, ён усё роўна прагне ягнят.
Даже если волк выучит псалом, он всё равно жаждет ягнят.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
нарэ́заць
1. in (kléine) Stücke schnéiden*, zerschnéiden*
2.
нарэ́заць
3.:
нарэ́заць зямлю́
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Сцяць 1 ’ссячы, зрэзаць’ (
Сцяць 2 ’абхапіўшы сціснуць’, ’сціснуць (грудзі, горла), перашкаджаючы дыхаць’, ’шчыльна злучыць (губы,
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
хмылі́цца, хмылюся, хмылішся, хмыліцца;
1. Хітра, злосна ўхмыляцца.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
часно́к, ‑наку,
1. Агароднінная расліна сямейства лілейных з ядомай цыбулінай, якая мае востры смак і рэзкі характэрны пах.
2.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)