хісну́цца, хіста́цца
1. wánken
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
хісну́цца, хіста́цца
1. wánken
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
за́тычка, заты́чка
ад паро́жняга хле́ва за́тычка
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
апе́ка
вы́йсці з-пад апе́кі mündig wérden;
міжнаро́дная сістэ́ма апе́кі
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
магчы́ма
1. вык
калі́ магчы́ма wenn möglich;
2.
магчы́ма яго́ няма́ до́ма vielléicht ist er nicht zu Háuse
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Stímmung
1) настро́й, гумо́р;
(in) gúter [schléchter] ~ sein
~ für [gégen]
die öffentliche ~ грама́дская ду́мка
2) настро́йка (музыкальнага інструмента)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
стыка́цца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
1. Мець сумежныя бакі, межы; размяшчацца, падыходзіць вельмі блізка, упрытык.
2.
3. Нечакана сустракацца з кім‑н. (пры ўваходзе, выхадзе і пад.).
4.
5.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
твой, твайго́,
1. Які мае адносіны да цябе, належыць табе.
2. Які належыць табе па сваяцкіх, сяброўскіх і пад. адносінах.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
skrzypce
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
spokojny
спакойны;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
strzelec
strzel|ecПольска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)