ме́раць, -аю, -аеш, -ае; -аны;
1. каго-што. Вызначаць велічыню, колькасць чаго
2. што. Надзяваць што
3.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
ме́раць, -аю, -аеш, -ае; -аны;
1. каго-што. Вызначаць велічыню, колькасць чаго
2. што. Надзяваць што
3.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
назва́цца, -заву́ся, -заве́шся, -заве́цца; -завёмся, -завяце́ся, -заву́цца; -заві́ся;
1. кім-чым. Прыняць, узяць сабе якую
2. кім-чым. Сказаць, паведаміць сваё імя, прозвішча
3. Напрасіцца, навязацца да каго
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
Пры́вен, пры́вян, пры́вянь, пры́ўня ’частка жылога будынка, якая знаходзіцца перад жылымі памяшканнямі і праз якую ўваходзяць у іх; сені’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
przedpokój, ~oju
przedpok|ójПольска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
Kránkenstation
1) прыёмны
2) аддзяле́нне [ко́рпус] у бальні́цы
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
павіта́цца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
Павітаць адзін аднаго пры сустрэчы; паздароўкацца.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
засто́ены, ‑ая, ‑ае.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
се́ні, сяней;
Памяшканне паміж жылой часткай дома і ганкам у вясковых хатах.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сутарэ́нны, ‑ая, ‑ае.
Які мае адносіны да сутарэння.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
фу́рыя, ‑і,
1. У старажытнарымскай міфалогіі — адна з трох багінь помсты.
2.
[Лац. Furia.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)