прыхава́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Зрабіць амаль нябачным; часова схаваць.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прыхава́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Зрабіць амаль нябачным; часова схаваць.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Траска́ 1 ‘прамысловая рыба, Gadus morhua’ (
Траска́ 2 ‘траста’ (
Траска́ 3 ‘дранка, тоненькія дошчачкі для пакрыцця даху, танчэйшыя за гонт’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
rezerwa
rezerw|a1. рэзерв,
2. стрыманасць; асцярожнасць; недавер;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
ме́цца 1, маюся, маешся, маецца;
1.
2. Адчуваць сябе.
3.
•••
ме́цца 2,
[Іт. mezzo — сярэдні.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
скарбо́нка, ‑і,
1. Скрыначка, бляшанка і пад. з вузкай шчылінай для збірання, назапашвання грошай.
2. Тое, што і скарбніца (у 2 знач.).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
КАПІТА́Л (
пэўная сума сродкаў, якая дазваляе ўладальніку займацца прадпрымальніцтвам, перадаваць іх у пазыку і
К. — гэта грошы, якія пушчаны ў абарот і прыносяць ад гэтага даход (прыбытак). Яго ўсеагульная формула Г — Т — П, дзе Г — грашовыя сродкі, авансаваныя інвестарам, Т — тавар (купленыя сродкі вытв-сці, рабочая сіла і
К., які адначасова існуе ў 3 функцыянальных формах,
Літ.:
Маркс К. Капітал.
Балабанов И.Т. Основы финансового менеджмента.
Долан Э.Дж., Линдсей Д.Е. Макроэкономика:
У.Р.Залатагораў.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
заліча́ць, залі́чваць, залічы́ць
1. (y склад чаго
заліча́ць у штат fest ánstellen [éinstellen];
заліча́ць сакратаро́м als Sekretär éinstellen;
заліча́ць у
2. (занесці на рахунак) ánrechnen
заліча́ць у кошт до́ўгу als Téilzahlung ánrechnen;
3. (палічыць засвоеным) als erfüllt betráchten, als bestánden ánrechnen;
гэ́та табе́ залі́чыцца das kommt auf dein Kónto, das wird déinem Kónto gútgeschrieben
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
бяда́
◊ б. ў тым, што... — беда́ (го́ре) в том, что...;
як на бяду́ — как на беду́;
на маю́ бяду́ — на мою́ беду́;
не б. — не беда́;
не твая́ б. —
тако́й бяды́ — не велика́ беда́;
б. вялі́кая — велика́ беда́;
то́лькі тае́ бяды́! — что за беда́! бо́льше бы беды́ не́ было;
б. мала́я — го́ря ма́ло;
памагчы́ бядзе́ — го́рю помо́чь;
дале́й ад бяды́ — пода́льше от греха́;
нядо́ўга і да бяды́ — до́лго ли до беды́ (греха́);
панацэ́я ад усі́х бед — панаце́я от всех бед (зол);
сябры́ пазнаю́цца ў бядзе́ —
б. на бядзе́ е́дзе, бядо́ю паганя́е —
б. па бядзе́ як па ні́тачцы ідзе́ —
чужу́ю бяду́ рука́мі развяду́ —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
none
1) нія́кі, ніво́дзін
2) ніхто́, нішто́
ані́, зусі́м не
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
supply
I1) дастаўля́ць; забясьпе́чваць
2) пакрыва́ць, вярта́ць
3) задавальня́ць (жада́ньне, патрэ́бы)
4) замяня́ць, папаўня́ць
5) часо́ва заступа́ць
2.1) забесьпячэ́ньне, даста́ўка, паста́ўка
2)
3) прапанава́ньне
4) часо́вы засту́пнік
5) бюджэ́тныя асыгнава́ньні
•
- in short supply
- in supply
IIгну́тка, мя́кка
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)