шлёпаць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1.
2.
3.
4.
5.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шлёпаць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1.
2.
3.
4.
5.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шмат 1,
1. У вялікай колькасці, у значнай ступені; не мала, многа.
2. У спалучэнні з прыметнікамі і прыслоўямі вышэйшай ступені азначае: значна, намнога.
3.
4. У спалучэннях з адноснымі займеннікамі абазначае: многія, многае.
шмат 2, ‑а,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
«НА́ША НІ́ВА»,
штотыднёвая, грамадска-
Найважнейшай задачай «Н.н.» лічыла ўсебаковае развіццё эканомікі, грамадскай духоўнай культуры народа, стварэнне
«Н.н.» была свайго роду грамадскім ін-там
Літ.:
Александровіч С. Гісторыя і сучаснасць.
Яго ж. Пуцявіны роднага слова.
Конан У.М. Развіццё эстэтычнай думкі ў Беларусі (1917—1934 гт.).
Дорошевич Э., Конон
Пуцявінамі Янкі Купалы: Дак. і матэрыялы. Мв., 1981;
Семашкевіч Р. Выпрабаванне любоўю.
Гмырак
Янка Купала і «Наша ніва».
У.М.Конан.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
get
1. атры́мліваць; набыва́ць, здабыва́ць;
2. (азначае змену ў стане) станаві́цца, рабі́цца;
3. (азначае змену месца, месцазнаходжання) I got into the car. Я сеў у машыну;
4. (to) дабіра́цца;
5. разуме́ць; пачу́ць;
6. (у спалучэнні з дзеясловам have)
1) мець;
2) (have got to + Inf) быць вы́мушаным;
get
♦
get into trouble тра́піць у бяду́;
get rid of пазбаўля́цца, збаўля́цца ад
get about
get around get across
get along
1. ісці́; ру́хацца напе́рад; рабі́ць по́спехі;
2. абыхо́дзіцца; We can get along without your help. Мы абыдземся без вашай дапамогі.
3. ла́дзіць (паміж сабой);
4. :
get around
1. е́здзіць, падаро́жнічаць, вандрава́ць;
2.
3. (to) знайсці́ час, каб узя́цца за што
get at
1. дабіра́цца да чаго́
get at the truth дакапа́цца да пра́ўды
2. мець на ўва́зе;
3.
get away
1. уцячы́, збе́гчы;
2. пайсці́, вы́зваліцца;
3. (with) зрабі́ць што
get back
1. вярта́цца;
2. атрыма́ць наза́д;
3. (at)
get by
1. прайсці́; прае́хаць;
2. (on, with) жыць; абыхо́дзіцца;
get down
1. запі́сваць;
2. (to) бра́цца за;
get in
1. прыбыва́ць, прыязджа́ць, прыхо́дзіць;
2. садзі́цца (у аўтобус, цягнік
3. прайсці́ (на выбарах);
4. тра́піць;
5. збіра́ць (ураджай);
6. закупля́ць, запа́сіць;
get off
1. ад’язджа́ць, адыхо́дзіць;
2. схо́дзіць, выхо́дзіць; зла́зіць;
3. адпраўля́ць; адсыла́ць;
4. вы́ратавацца, пазбе́гнуць, уні́кнуць, пазба́віцца;
get on
1. ру́хацца напе́рад, рабі́ць по́спехі;
2. праця́гваць;
3. (with) ла́дзіць;
get out
1. выхо́дзіць; выла́зіць;
1) Выхо́дзь(це)!
2) Ідзі́ прэч!
2. выма́ць, выця́гваць;
3. збе́гчы;
4. выдава́ць, выпуска́ць;
5. вымаўля́ць (з цяжкасцю);
6. рабі́цца вядо́мым;
get over
1. ачуня́ць; пераадо́лець, апра́віцца (ад хваробы, няўдачы
2. растлума́чыць; дане́сці;
3. ско́нчыць (што
get round
1. распаўсю́джвацца;
2. пераадо́лець; пазбе́гнуць;
3. угаво́рваць; перако́нваць;
get through
1. прайсці́; прабі́цца; праве́сці;
2. ско́нчыць; скарыста́ць по́ўнасцю;
3. (to) дахо́дзіць да разуме́ння (каго́
get together
get up
1. устава́ць; падыма́цца
2. будзі́ць; падыма́ць;
3. павялі́чваць, прыбаўля́ць;
get up speed павялі́чваць/прыбаўля́ць ху́ткасць
4.
5.
get up a concert/a dance нала́дзіць канцэ́рт/та́нцы
6.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
world
1. свет, сусве́т; зямля́, зямны́ шар;
all over the world/the world over ва ўсім све́це;
a world history сусве́тная гісто́рыя;
a journey round the world кругасве́тнае падаро́жжа;
the Old World Стары́ Свет;
the New World Но́вы Свет
2. свет, ца́рства;
the animal world жывёльнае ца́рства;
the lite rary world літарату́рныя ко́лы
3. жыццё (чалавека);
begin the world anew пача́ць но́вае жыццё
4. грама́дства;
the great world, the world of fashion вышэ́йшыя ко́лы;
the world of art артысты́чны свет
♦
be all the world to
be dead to the world нічо́га не заўважа́ць, не рэагава́ць;
come into the world нарадзі́цца, з’яві́цца на свет;
take the world as it is успрыма́ць жыццё такі́м, яко́е яно́ ёсць;
come up/rise/make one’s way in the world зрабі́ць кар’е́ру;
know/see the world мець во́пыт, ве́даць жыццё;
make the best of both worlds мець то́е і друго́е (не
a man/woman of the world асо́ба, яка́я ве́дае свет;
not for all the world ні за што на све́це; ні за які́я гро́шы;
out of this world
a world of troubles бе́зліч кло́патаў;
the world is his oyster пе́рад ім адчы́нены ўсе дзве́ры;
it’s a small world які́ малы свет;
who in the world is he? хто б гэ́та мог быць?;
feel on top of the world быць на вышыні́ шча́сця;
how is the world with you? як ма́ешся?
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
kiedy
1. калі;
2. калі; як; у той час як;
3.
4.
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
і 1,
1. Дзесятая літара беларускага алфавіта.
2. Галосны гук пярэдняга рада верхняга пад’ёму.
•••
і 2,
I.
1. Ужываецца для злучэння аднародных членаў сказа і цэлых сказаў з аднароднымі паведамленнямі.
2. Злучае сказы, звязаныя адносінамі адначасовасці або паслядоўнасці падзей.
3. Злучае сказы, звязаныя: а) прычынна-выніковай залежнасцю.
4. Злучае сказы і члены сказа з супраціўнымі паведамленнямі.
II.
Злучае асобныя члены пералічэння, прычым можа стаяць перад кожным членам рада, у тым ліку і перад першым.
III.
1. Далучае сказы і асобныя члены сказа, якія дапаўняюць і развіваюць выказаную думку.
2. У спалучэнні з папярэдняй паўзай паказвае на раптоўнасць, нечаканасць новага дзеяння.
3. Ужываецца ў пачатку некалькіх сказаў пры абмалёўцы паслядоўнага развіцця і змены падзей.
IV.
У пачатку пытальных і клічных сказаў ужываецца для ўзмацнення выразнасці выказвання.
V.
Ужываецца ў значэнні, блізкім да злучніка «хоць» («хаця»).
VI.
Падкрэслівае ўнутраную сувязь з’яў, падзей; ставіцца перад выказнікам, набывае значэнне слоў: тады, то, так што.
•••
і 3,
1. Ужываецца для ўзмацнення сэнсу таго слова, перад якім стаіць.
2. Вылучае, падкрэслівае наступнае слова; па значэнню адпавядае часціцы «нават».
3. Адпавядае па значэнню часціцы «таксама».
•••
і 4,
1. Выражае высокую ступень якога‑н. пачуцця.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прылі́пнуць, ‑ну, ‑неш, ‑не;
1. Моцна прыстаць да чаго‑н. (пра што‑н. ліпкае, клейкае, мокрае або да чаго‑н. ліпкага, клейкага, мокрага і пад.).
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пазі́цыя, ‑і,
1. Месцазнаходжанне каго‑, чаго‑н.
2. Месца распалажэння войск, вайсковых груп у баі.
3. Палажэнне, пастава цела; поза.
4.
5. Размяшчэнне (пра фігуры ў шахматах, шашках і інш.).
•••
[Ад лац. positio.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
перацягну́ць, ‑цягну, ‑цягнеш, ‑цягне;
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)