суфлёр

(фр. souffleur)

1) работнік тэатра, які падказвае акцёрам словы ролі ў час спектакля;

2) перан. падказчык.

Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)

гетэрафа́зія

(ад гетэра- + гр. phasis = маўленне)

разлад мовы, пры якім адны словы або гукі ўжываюцца замест іншых.

Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)

прадукты́ўны

(лац. productivus)

1) плённы, здольны ствараць нешта каштоўнае;

2) здольны ўтвараць новыя словы (напр. п. суфікс).

Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)

sacramental [ˌsækrəˈmentl] adj. свяшчэ́нны; сакрамента́льны; запаве́тны;

a sacramental oath свяшчэ́нная кля́тва;

pronounce the sacramental words вымаўля́ць сакрамента́льныя сло́вы

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

word2 [wɜ:d] v. выража́ць сло́вамі, падбіра́ць сло́вы; фармулява́ць;

How should it be worded? Як бы гэта выказаць?

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

obscene

[əbˈsi:n]

adj.

непрысто́йны, бессаро́мны; брыдкі́ (пра сло́вы), бру́дны (мара́льна)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

waste one’s breath

гавары́ць у паве́тра; дарма́ марнава́ць сло́вы

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

acrimonious

[,ækrɪˈmoʊniəs]

adj.

во́йстры; рэ́зкі, зье́длівы

acrimonious words — во́йстрыя сло́вы

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

flattery

[ˈflætəri]

n.

1) лісьлі́васьць, падлі́званьне; лісьлі́выя сло́вы

2) пахвала́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

ніза́ць

1. (насаджваць адно за адным) ufreihen vt, uffädeln vt;

2. перан. (словы, рыфмы) leicht aneinnder rihen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)