вы́тыркнуцца, ‑нуся, ‑нешся, ‑нецца; 
1. Высунуцца, паказацца адкуль‑н. знутры. 
2. Утварыць выступ; выдацца; выразна абазначыцца. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вы́тыркнуцца, ‑нуся, ‑нешся, ‑нецца; 
1. Высунуцца, паказацца адкуль‑н. знутры. 
2. Утварыць выступ; выдацца; выразна абазначыцца. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
засудзі́ць, ‑суджу, ‑судзіш, ‑судзіць; 
Прызнаўшы вінаватым, вызначыць меру пакарання ў судовым парадку; асудзіць. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пааддава́ць, ‑даю, ‑даеш, ‑дае; ‑даём, ‑даяце, ‑даюць; 
Аддаць адно за другім усё, многае; вярнуць усё пазычанае. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пасмя́глы і пасма́глы, ‑ая, ‑ае.
Перасохлы (пра губы, 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пасмя́гнуць і пасма́гнуць, ‑не; 
Перасохнуць (пра губы, 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
по́зех, ‑у, 
Міжвольны глыбокі ўдых і выдых з шырока разяўленым ротам, а таксама гук, які ўзнікае пры гэтым; зявок. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шчэ́рыць, ‑ру, ‑рыш, ‑рыць; 
1. Скаліць, аскальваць. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
jaws
1) 
2) 
3) цясьні́на 
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
parch
v.
1) лёгка падсма́жваць, пра́жыць (ячме́нь, кукуру́зу), сушы́ць
2) палі́ць, пячы́ (пра со́нца), выкліка́ць сма́гу
3) перасыха́ць (пра 
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
крыві́ць
1. (рабіць крывым) krümmen 
2. (перакошваць) verzíehen* 
крыві́ць 
крыві́ць твар ein Gesícht zíehen*, das Gesícht verzíehen*;
◊ крыві́ць душо́й héucheln 
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)