проціле́гласць ж., в разн. знач. противополо́жность;
адзі́нства ~цей — филос. еди́нство противополо́жностей;
п. по́глядаў — противополо́жность взгля́дов;
яны́ — по́ўная п. адзі́н аднаму́ — они́ — по́лная противополо́жность друг дру́гу
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
ЗНЕ́ШНІ ДОЎГ,
агульная запазычанасць дзяржавы па непагашаных знешніх пазыках, абавязацельствах, крэдытах і нявыплачаных па іх працэнтах. Адрозніваюць доўгатэрміновы З.д. (больш як адзін год) і кароткатэрміновы З.д. — менш за адзін год. У адпаведнасці з рэкамендацыямі Міжнар. банка рэканструкцыі і развіцця да дзяржаў-даўжнікоў адносяцца тыя, у каго 3 паказчыкі перавышаюць разліковыя ўзроўні ў сярэднім на працягу 3 гадоў. Паказчыкамі крэдытнай бяспекі з’яўляюцца адносіны агульнай сумы доўгу да валавога нац. прадукту (калі яны не перавышаюць 50%), адносіны агульнай сумы доўгу да гадавога аб’ёму экспарту тавараў і паслуг (калі яны не перавышаюць 27,5%), адносіны плацяжоў да пагашэння і абслугоўвання знешняга доўгу да экспарту тавараў і паслуг (калі яны не перавышаюць 30%). Дзяржава нясе безумоўныя і абсалютныя абавязацельствы па пагашэнні і абслугоўванні свайго З.д. Гл. таксама Дзяржаўны доўг, Пазыкі дзяржаўныя. З.Г.
М.Е.Заяц, В.В.Краўчанка.
т. 7, с. 101
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
Дзя́дзька ’дзядзька’. Параўн. укр. дя́дько, рус. дя́дя. Усх.-слав. лексемы. Лічыцца, што яны ўзніклі асіміляцыяй з дѣдѧ (< *dědъ). Гл. Фасмер, 1, 561; Трубачоў, История терм., 85; Бернекер, 1, 191; Шанскі, 1, Д, Е, Ж, 230–231.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
respite [ˈrespaɪt] n.
1. перады́шка;
They con tinued to work without respite. Яны працягвалі працаваць без перадышкі.
2. (from) адтэрміно́ўка
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
row2 [rəʊ] n. веслава́нне; прагу́лка на ло́дцы;
They decided to go for a row. Яны вырашылі пакатацца на лодцы.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
side2 [saɪd] v. (with) станаві́цца на (чый-н.) бок; аб’ядно́ўвацца, групава́цца;
They sided against us. Яны аб’ядналіся супраць нас.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
waist-deep [ˌweɪstˈdi:p] adv. да по́яса, па по́яс;
They were waist-deep in water. Яны былі па пояс у вадзе.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
well-disposed [ˌweldɪˈspəʊzd] adj. (towards/to) добразычлі́вы;
They are well-disposed to our plan. Яны добра ставяцца да нашага плана.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
расхлёбаць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае; зак., што.
Тое, што і расхлябаць. [Захар:] — Яны [кулакі] табе .. наробяць так, што і не расхлёбаеш. Пестрак.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пазя́блы, ‑ая, ‑ае.
Які азяб. Яны [хвоі] помняць, як людзі ўставалі з зарою І над полымем грэлі пазяблыя рукі... Свірка.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)