гу́шча
◊ гада́ць на кафе́йнай гу́шчы — гада́ть на кофе́йной гу́ще;
не да тлу́шчу,
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
гу́шча
◊ гада́ць на кафе́йнай гу́шчы — гада́ть на кофе́йной гу́ще;
не да тлу́шчу,
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
ду́ля
1. (груша) Sómmerbirne
спе́лыя ду́лі réife Sómmerbirnen;
2.
паказа́ць ду́лю каму
◊ ду́лю
паказа́ць ду́лю ў кішэ́ні die Faust in der Tásche bállen (каму
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
палягчэ́ць, ‑эе;
1. Стаць лягчэйшым па вазе.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
хаця́,
1.
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
закусі́ць 1, ‑кушу, ‑кусіш, ‑кусіць;
1. Заціснуць зубамі.
2.
•••
закусі́ць 2, ‑кушу, ‑кусіш, ‑кусіць;
1.
2.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
укусі́ць, укушу, укусіш, укусіць;
1.
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
папрабава́ць, ‑прабую, ‑прабуеш, ‑прабуе і папро́баваць, ‑пробую, ‑пробуеш, ‑пробуе;
1.
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прыкла́сціся, ‑кладуся, ‑кладзешся, ‑кладзецца; ‑кладзёмся, ‑кладзяцеся;
1. Наблізіцца да сутыкнення чым‑н. (вокам, тварам, рукой і пад.) да чаго‑н.
2.
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
упле́сці, упляту, упляцеш, упляце; упляцём, уплецяце, уплятуць;
1. Заплятаючы, уставіць, увіць што‑н. у што‑н.
2.
3. Зрасходаваць, патраціць на пляценне чаго‑н.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Сне́даць ‘есці раніцай’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)