уда́р, ‑у, 
1. Моцны рэзкі штуршок, сутыкненне з чым‑н. у час руху. 
2. Імклівы напад, атака. 
3. 
4. Цяжкая хвароба, кровазліццё ў мозг; апаплексія. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
уда́р, ‑у, 
1. Моцны рэзкі штуршок, сутыкненне з чым‑н. у час руху. 
2. Імклівы напад, атака. 
3. 
4. Цяжкая хвароба, кровазліццё ў мозг; апаплексія. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
◎ Калужа́нка, калу́жынка ’кошык’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
БЯЗВА́ЖКАСЦЬ,
фізічны стан цела — складальнай часткі рухомай 
На цела, якое знаходзіцца ў гравітацыйным полі Зямлі на апоры (ці падвесе), дзейнічаюць сіла цяжару і ў процілеглым напрамку сіла рэакцыі апоры (ці сіла нацяжэння падвесу), што вядзе да ўзнікнення ўзаемнага ціску адной часткі цела на другую. У целе ўзнікаюць дэфармацыі і ўнутр. напружанні, якія чалавек успрымае як адчуванне ўласнай вагі (важкасці). У залежнасці ад умоў сіла рэакцыі апоры можа адрознівацца ад сілы цяжару нерухомага цела на паверхні Зямлі. 
Ва ўмовах бфзважкасці зменьваецца шэраг функцый жывога арганізма: абмен рэчываў (асабліва водна-салявы), кровазварот, назіраюцца расстройствы вестыбулярнага апарату і 
Літ.:
Левантовский В.И. Механика космического полета в элементарном изложении. 3 изд. М., 1980.
А.І.Болсун.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
БЕ́РАГ,
паласа ўзаемадзеяння паміж сушай і вадаёмам (мора, возера, вадасховішча і 
Бераг марскі з боку сушы абмежаваны лініяй, якой дасягае прыбой у час 
На Беларусі берагі вадаёмаў і вадацёкаў пераважна акумулятыўныя, на іх развіты берагавыя валы і пляжы. Абразійныя берагі 
Літ.:
Берега. М., 1991.
Л.У.Мар’іна.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
вы́йсці
1. (пайсці) hináusgehen* 
2. (з’явіцца, прыйсці куды
вы́йсці на рабо́ту die Árbeit áufnehmen*;
вы́йсці на ву́ліцу auf die Stráße gehen*;
вы́йсці ў мо́ра áuslaufen* 
3. (скончыцца) verbráucht wérden, áusgehen* 
4. (удавацца, атрымацца) gelíngen* 
з яго вы́йдзе до́бры наста́ўнік aus ihm wird ein gúter Léhrer;
◊ з гэ́тага нічо́га не вы́йдзе daráus wird nichts;
вы́йшла зусі́м іна́кш es kam ganz ánders;
5. (здарацца, быць вынікам) fólgen 
адсю́ль вы́йшлі ўсе́ непаразуме́нні dahér kámen [rührten] álle Míssverständnisse;
вы́йсці за́муж (за каго
вы́йсці ў свет erschéinen*;
вы́йсці з сябе́ außer sich geráten*;
вы́йсці з цярпе́ння die Gedúld verlíeren*;
вы́йсці са стано́вішча éinen Áusweg fínden*;
вы́йсці сухі́м з 
вы́йсці з бераго́ў über die Úfer tréten*;
вы́йсці ў лю́дзі 
вы́йсці з дзіця́чага ўзро́сту den Kínderschuhen entwáchsen*;
вы́йсці наве́рх ans Tágeslicht kómmen*;
вы́йшла так, што… es erwíes sich, dass…;
вы́йсці далёка за ме́жы die Grénzen überschréiten*, weit über die Grénzen [den Ráhmen] hináusgehen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
увайсці́ 
1. 
2. 
◊ у. ў гісто́рыю — войти́ в исто́рию;
у. ў мо́ду — войти́ в мо́ду;
у. ў каляі́ну — войти́ в колею́;
у. ў гады́ — стать взро́слым;
у. ў сі́лу — войти́ в си́лу;
у. ў ро́лю — войти́ в роль;
у. ў жыццё — войти́ в жизнь;
увайсці́ ў даве́р — войти́ в дове́рие;
увайсці́ ў ла́ску — приобрести́ благоволе́ние, расположе́ние;
у. ў смак — войти́ во вкус
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Wásser
1) вада́
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
паплы́сці і паплы́ць, ‑плыву, ‑плывеш, ‑плыве; ‑плывём, ‑плывяце; 
1. Пачаць перамяшчацца па паверхні 
2. 
3. 
4. Пайсці плаўнай паходкай. 
5. Пачаць растоплівацца, расплывацца. 
6. 
7. 
паплы́ць,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пе́рці, пру, прэш, прэ; пром, праце, пруць; 
1. Ісці, рухацца, лезці куды‑н., не зважаючы на перашкоды, без дазволу. 
2. 
3. Выбівацца, выходзіць, вылазіць на паверхню. 
4. 
5. 
6. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
трашча́ць, ‑шчу, ‑шчыт, ‑шчыць; 
1. Утвараць трэск (у 1 знач.). 
2. 
3. Быць перапоўненым, запоўненым кім‑, чым‑н. 
4. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)