verhálten
1.
den Schritt ~ запаво́ліць крок
2.
3. ~, sich
1) паво́дзіць сябе́, трыма́ць сябе́;
sich ábwartend ~ чака́ць
2) знахо́дзіцца ў стане́, ісці́ (пра справы)
3) (zu
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verhálten
1.
den Schritt ~ запаво́ліць крок
2.
3. ~, sich
1) паво́дзіць сябе́, трыма́ць сябе́;
sich ábwartend ~ чака́ць
2) знахо́дзіцца ў стане́, ісці́ (пра справы)
3) (zu
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
КЛЕ́ТКА,
элементарная жывая сістэма, асноўная структурна-функцыянальная адзінка жывых арганізмаў (
А.С.Леанцюк.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
МЛЕКАКО́РМЯЧЫЯ,
клас
Памеры ад
Літ.:
Млекопитающие Советского Союза.
Соколов В.Е. Систематика млекопитающих. [Ч. 1—3].
Жизнь животных.
Э.Р.Самусенка.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
пла́менный
1.
пла́менный костёр палымя́нае во́гнішча;
2.
пла́менное дыха́ние гара́чае
3.
пла́менный трибу́н палымя́ны трыбу́н;
пла́менная любовь гара́чае (па́лкае) каха́нне;
пла́менный взгляд палымя́ны (па́лкі) по́зірк;
пла́менный приве́т гара́чае прывіта́нне;
4. (цвета пламени) палымя́ны, агні́сты;
пла́менный зака́т палымя́ны (агні́сты) за́хад со́нца;
5. пла́менная печь
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
забыццё, ‑я,
1. Страта ўспамінаў аб кім‑, чым‑н.
2. Стан непрытомнасці, трызнення.
3. Стан дрымоты; паўсон.
4. Стан глыбокай задуменнасці, адлучанасці ад усяго навакольнага.
5. Стан моцнага душэўнага ўзрушэння, калі чалавек перастае кантраляваць свае дзеянні.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ілю́зія, ‑і,
Скажонае ўяўленне, уражанне, заснаванае на падмане пачуццяў; прыняцце ўяўнага за сапраўднае.
[Фр. illusion — зманлівае ўяўленне.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
catch2
1. лаві́ць, даганя́ць
2. паспе́ць;
catch a train паспе́ць на цягні́к
3. улаві́ць (сэнс, матыў
4. : Нe caught his breath. У яго перахапіла
♦
catch a cold прастудзі́цца;
catch fire загарэ́цца;
catch hold of
catch it атрыма́ць наганя́й;
catch sight/a glimpse of уба́чыць, угле́дзець на імгне́нне;
catch
catch up on sleep адаспа́цца;
catch up with
catch on
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Сцяць 1 ’ссячы, зрэзаць’ (
Сцяць 2 ’абхапіўшы сціснуць’, ’сціснуць (грудзі, горла), перашкаджаючы дыхаць’, ’шчыльна злучыць (губы, зубы, пальцы і пад.)’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
захапі́ць, ‑хаплю, ‑хопіш, ‑хопіць;
1. Узяць, схапіць (рукамі, пальцамі і пад.) якую‑н. колькасць чаго‑н.
2. Узяць, прыхапіць з сабою.
3. Узяць, авалодаць сілай.
4. Заняць, ахапіць сабой што‑н., распаўсюдзіцца на што‑н.
5.
6.
7.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
со́нны, ‑ая, ‑ае.
1. Які мае адносіны да сну, звязаны са сном (у 1 знач.).
2. Які спіць.
3. Які не зусім прачнуўся або хоча спаць.
4. Снатворны (пра лекі).
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)