Ка́зі́ць ’псаваць, перакрыўляць і інш.’, ’перакрыўляць, крывіць твар’, ка́зіцца ’здзекавацца і інш.’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Ка́зі́ць ’псаваць, перакрыўляць і інш.’, ’перакрыўляць, крывіць твар’, ка́зіцца ’здзекавацца і інш.’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Слых ‘успрыманне гукаў’, ‘вестка’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
kein
auf ~en Fall
ich hábe ~ Heft у мяне́ няма́ сшы́тка;
um ~en Preis
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
spáren
1) запа́сіць, збіра́ць, ашчаджа́ць (грошы)
2) зберага́ць, экано́міць;
wéder Mühe noch Geld ~ не шкадава́ць
die Mühe hättest du dir ~ können
auf der Néige ist nicht gut ~
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Ні́бы ’быццам, як бы’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
ва́раны, ‑ая, ‑ае.
1.
2.
3.
•••
вараны́, ‑а́я, ‑о́е.
1. Чорны (звычайна пра масць коней).
2.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
абхо́д, ‑у,
1.
2. Месца, шлях, па якім можна абысці што‑н.
3. Участак лесу (адзін або некалькі кварталаў), які даглядаецца, абслугоўваецца адным лесніком.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
бара́н 1, ‑а,
1. Самец авечкі.
2. Дзікая млекакормячая траваедная жывёліна сямейства пустарогіх з густой кучаравай шэрсцю, якая водзіцца ў высакагорнай мясцовасці.
3. Тое, што і бакас.
4.
•••
бара́н 2, ‑а,
Двухручны рубанак для стругання дошак.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
бізу́н, ‑а
1. Плецены з раменных палосак арапнік або вітая з ільну, канапель пуга.
2. Удар бізуном.
3. Сімвал грубай сілы, прымусу.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
мане́ўр, ‑а,
1. Перамяшчэнне баявых сіл з мэтай нанесці ўдар праціўніку.
2.
3.
4.
[Фр. manoeuvre.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)