Hérkommen
1) прыхо́д, прые́зд
2) звы́чай, трады́цыя;
es ist schon so dem ~ nach так
3) пахо́джанне
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Hérkommen
1) прыхо́д, прые́зд
2) звы́чай, трады́цыя;
es ist schon so dem ~ nach так
3) пахо́джанне
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
líebäugeln
er hat schon lánge mit díesem Gedánken gelíebäugelt ён
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
буй
1. Узгорак, адкрытае, ветранае месца (
2. Высокае бойкае месца, плошча, тачок, дзе збіраюцца людзі (
3. Моцны, халодны вецер (
4. Схіл гары, узгорка, ніжэй якога мясцовасць
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
адгаласі́ць, ‑лашу, ‑лосіш, ‑лосіць;
Праплакаць, галосячы, пэўны час.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
заспа́ны, ‑ая, ‑ае.
Са слядамі нядаўняга сну; сонны.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
дада́цца, ‑дасца; ‑дуцца;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вы́лаяцца, ‑лаюся, ‑лаешся, ‑лаецца;
Сказаць брыдкае, зняважлівае слова.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вы́трускі, ‑сак;
Тое, што вытрушана з чаго‑н.; рэшткі.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
галано́гі, ‑ая, ‑ае.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
абскрэ́бці, ‑скрабу, ‑скрабеш, ‑скрабе; ‑скрабём, ‑скрабяце;
Ачысціць што‑н., скрабучы яго паверхню.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)