прахлі́паць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае; зак.

Хліпаць некаторы час. Галя на вяселле не пайшла. Увесь той дзень яна прахліпала ў падушку. Сабаленка.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

цялі́цца, целіцца; незак.

Нараджаць цяля (пра карову, самку аленя, лася). [Кастусь:] — Лепш бы пайшла паглядзець карову, можа, яна цяліцца скора будзе. Чорны.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

spostrzeć się

spostrze|ć się

зак.

1. схамянуцца; спахапіцца;

(za) nim się ~głem, ... — перш чым я спахапіўся, ...;

2. убачыць; зразумець; разабрацца;

~gła, że była sama — яна ўбачыла (зразумела), што яна адна

Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)

persuasive [pəˈsweɪsɪv] adj. перакана́ўчы;

persuasive arguments перакана́ўчыя аргуме́нты;

She was very persuasive. Яна гаварыла вельмі пераканаўча.

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

plait2 [plæt] v. BrE заплята́ць, пле́сці;

She plaited her hair hurriedly. Яна паспешна запляла валасы.

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

repentant [rɪˈpentənt] adj. які́ раскайваецца;

She was not in the least repentant. Яна ніколькі не раскаялася.

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

intact [ɪnˈtækt] adj. цэ́лы, непашко́джаны; некрану́ты, незачэ́плены;

She kept her reputation intact. Яна зберагла сваю рэпутацыю.

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

devoted [dɪˈvəʊtɪd] adj. адда́ны;

She is devoted to her children. Яна цалкам аддае сябе дзе цям.

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

expensively [ɪkˈspensɪvli] adv. до́рага; за вялі́кі кошт, бага́та;

She was expensively dressed. Яна была багата апранута.

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

weeny [ˈwi:ni] adj. infml мале́нькі, малю́сенькі, малюпа́сенькі;

She gave a weeny yawn. Яна ледзь бачна пазяхнула.

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)