spice 2 [spaɪs] v.
1. прыпраўля́ ць спе́ цыямі;
She spiced the biscuit with cinnamon. Яна дадала карыцы ў бісквіт.
2. надава́ ць піка́ нтнасць, вастрыню́ ;
His stories are spiced with humour. У яго апавяданнях ёсць гумар.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
ГЕНЕРА́ ЛЬНАЕ ПАГАДНЕ́ ННЕ ПА ТАРЫ́ ФАХ І ГА́ НДЛІ ,
міжурадавае пагадненне, накіраванае на зніжэнне мытных тарыфаў, адмену нетарыфных абмежаванняў і дыскрымінацыі і інш. ў міжнар. гандлі. Падпісана ў 1947 23 краінамі. Дзейнічае з 1948. Пагадненне прадугледжвае правілы, якімі павінны кіравацца краіны — члены ў гандл. узаемаадносінах; найпершы з абавязкаў краін надаваць адзін аднаму рэжым найбольшага спрыяння . Яно займаецца таксама стандартызацыяй у сусв. гандлі, мерамі супраць дэмпінгу , субсідзіраваннем экспарту. Бюджэт Пагаднення складаецца з узносаў краін-удзельніц, пасяджэнні праводзяцца двойчы на год, рашэнні прымаюцца на прынцыпе аднагалоснасці. Дзейнасць Пагаднення аказвае пэўны ўплыў на сусв. гандаль, больш за 85% якога прыпадае на краіны-ўдзельніцы. У Пагадненні на розных умовах (напр. , назіральнікі) удзельнічае каля 120 краін.
т. 5, с. 154
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
кава́ ць , кую́ , куе́ ш, куе́ ; куём, куяце́ , кую́ ць; куй; кава́ ны; незак. , што.
1. Ударамі молата надаваць якую-н. форму (распаленаму металу).
К. жалеза.
Куй жалеза, пакуль гарачае (прыказка).
2. перан. Актыўна ўдзельнічаць у стварэнні чаго-н. (высок. ).
К. сваё шчасце.
К. перамогу.
3. Падбіваць падковы, акоўваць.
К. каня.
К. колы.
|| зак. падкава́ ць , -кую́ , -куе́ ш, -куе́ ; -куём, -куяце́ , -кую́ ць; -ку́ й; -кава́ ны (да 3 знач. ).
|| наз. кава́ нне , -я, н. (да 1 і 3 знач. ) і ко́ ўка , -і, Д М ко́ ўцы, ж. (да 1 і 3 знач. ).
|| прым. ко́ вачны , -ая, -ае (да 1 знач. ; спец. ).
К. інструмент.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
Кла́ сці 1 ’надаваць чаму-небудзь ляжачае становішча, змяшчаць куды-небудзь’ (ТСБМ , Нас. , Шат. , Касп. , ТС , Бяльк. , Сцяшк. , Гарэц. , Ян. ). Укр. класти , рус. класть ’тс’, ст.-слав. класти , балг. клада , макед. кладе , серб.-харв. кла̏сти , славен. klásti ’тс’. Прасл. klasti мае адпаведнік у балтыйскіх мовах: літ. klóti ’рассцілаць’, лат. klât ’пакрываць’. Славянскае ‑d‑ у klasti (klad‑ti ) адносіцца да асновы цяперашняга часу. Яно фіксуецца ў аддзеяслоўных назоўніках (літ. klõdas ). Гл. клад (Трубачоў, Эт. сл., 9, 187–189).
Кла́ сці 2 ’апранаць’ (Сцяшк. ). Улічваючы значэнне, калька з балт. Параўн. лат. klât ’пакрываць’.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
impart [ɪmˈpɑ:t] v. fml (to)
1. надава́ ць (якую-н. якасць ), надзяля́ ць
2. дзялі́ цца (думкамі, навінамі і да т.п. );
I have nothing of interest to impart to you. Я не магу паведаміць вам нічога цікавага.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
refine [rɪˈfaɪn] v.
1. ачышча́ ць, рафінава́ ць;
refine oil рафінава́ ць але́ й; ачышча́ ць на́ фту
2. надава́ ць высакаро́ днасць; удаскана́ льваць, паляпша́ ць;
He got an education that refined his taste. Ён атрымаў адукацыю, якая выхавала ў ім добры густ.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
season 2 [ˈsi:zn] v.
1. прыпраўля́ ць, надава́ ць смак;
season meat with garlic кла́ сці ў мя́ са часно́ к;
season conversation with wit ажыўля́ ць размо́ ву дасці́ пнасцю
2. сушы́ ць; вытры́ мліваць;
season timber сушы́ ць лесаматэрыя́ л;
season wine вытры́ мліваць віно́
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
attach
[əˈtætʃ]
1.
v.t.
1) далуча́ ць, прымацо́ ўваць, прычапля́ ць, прывя́ зваць
to attach a rope to smth — прывяза́ ць вяро́ ўку да чаго
2) прыклада́ ць (ма́ рку)
3) надава́ ць , прыпі́ сваць
to attach importance to — надава́ ць зна́ чаньне чаму́
4) наклада́ ць а́ рышт (на маёмасьць)
2.
v.i.
1) прывя́ звацца
2) далуча́ цца
He has attached himself to us — Ён прывяза́ ўся да нас
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
облека́ ть несов.
1. (одевать) уст. адзява́ ць;
2. перен. (покрывать) пакрыва́ ць; (окутывать) ахіна́ ць;
3. перен. (воплощать) увасабля́ ць; (выражать) выка́ зваць; надава́ ць (што) ;
4. перен. (наделять) надзяля́ ць (чым) ; см. обле́ чь I ;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
attribute
1. [əˈtrɪbjət]
v.t.
надава́ ць , прыпі́ сваць
2. [ˈætrɪbju:t]
n.
1) азна́ ка, прыкме́ та, уласьці́ васьць f. , характэ́ рная ры́ са; атрыбу́ т -у m. ; сы́ мбаль -ю m.
2) Gram. азначэ́ ньне n.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)