след, ‑у,
1. Адбітак ступні нагі, капыта, лапы на якой‑н. паверхні.
2. Адбітак, які‑н. знак ад ціснення, дотыку і. пад.
3. Уцалелая частка чаго‑н., астаткі чаго‑н.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
след, ‑у,
1. Адбітак ступні нагі, капыта, лапы на якой‑н. паверхні.
2. Адбітак, які‑н. знак ад ціснення, дотыку і. пад.
3. Уцалелая частка чаго‑н., астаткі чаго‑н.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
аста́цца, астануся, астанешся, астанецца; астанемся, астаняцеся;
1. Пабыць яшчэ нейкі час дзе‑н.; не пакінуць якога‑н. месца.
2.
3. Не перастаць быць якім‑н., кім‑н., знаходзіцца ў якім‑н. стане.
4. Аказацца, апынуцца ў якой‑н. ролі, стане, становішчы і пад.
5. Аказацца ззаду, адстаць.
6.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
све́тлы, ‑ая, ‑ае.
1. Які ярка свеціць.
2. Добра асветлены, напоўнены святлом.
3. Не цёмнага колеру.
4. Чысты, празрысты (пра вадкасць).
5.
6.
7. Якому ўласцівы высокія маральныя якасці; высакародны.
8.
9. Які мае адносіны да свята вялікадня ў хрысціян.
10.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
кра́сный
1. чырво́ны;
кра́сная кра́ска чырво́ная фа́рба;
кра́сное зна́мя чырво́ны сцяг;
Кра́сная А́рмия Чырво́ная А́рмія;
Кра́сная пло́щадь Кра́сная пло́шча;
кра́сный уголо́к чырво́ны куто́к;
кра́сный обо́з чырво́ны або́з;
Кра́сный Флот Чырво́ны Флот;
О́бщество Кра́сного Креста́ и Кра́сного Полуме́сяца Тавары́ства Чырво́нага Кры́жа і Чырво́нага Паўме́сяца;
кра́сное де́рево чырво́нае дрэ́ва;
кра́сный гриб асаві́к, падасі́навік;
кра́сный железня́к чырво́ны жалязня́к;
кра́сный пе́рец чырво́ны пе́рац;
кра́сный фо́сфор
кра́сная медь
кра́сное вино́ чырво́нае віно́;
кра́сное кале́ние
кра́сная ли́ния
кра́сный лес хваёвы лес;
кра́сная строка́ но́вы радо́к;
кра́сный това́р
2. (красивый) прыго́жы;
кра́сная де́вица
3. (ценный) кашто́ўны;
кра́сная ры́ба кашто́ўная ры́ба;
кра́сная дичь
кра́сный зверь кашто́ўны звер;
4.
кра́сное со́лнышко я́снае со́нейка;
ле́то кра́сное ле́та я́снае;
кра́сные дни паго́дныя (я́сныя) дні;
5.
го́род за́нят кра́сными го́рад заня́ты чырво́нымі;
для кра́сного словца́ для прыго́жага (тра́пнага) сло́ва (сло́ўца);
◊
кра́сная цена́ найбо́льшая цана́;
пусти́ть кра́сного петуха́ пусці́ць чырво́нага пе́ўня;
проходи́ть кра́сной ни́тью прахо́дзіць чырво́най ні́ткай;
долг платежо́м кра́сен
на миру́ и смерть красна́
кра́сный у́гол пачэ́сны
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
калі́
1.
2.
3.
4.
5. союз временной когда́;
6. союз условный е́сли; раз; когда́;
◊ к. то́е было́ — э́то бы́ло да́вным-давно́;
як к. — когда́ как;
к. што яко́е — в слу́чае чего́;
к. ла́ска! — а) пожа́луйста; б) добро́ пожа́ловать!;
каб ды к. б — е́сли бы да кабы́;
к. рак сві́сне — когда́ рак сви́стнет;
к. на то́е пайшло́ — (в знач. вводн. сл.) е́сли на то пошло́;
каб ды к. б вы́рас у ро́це грыб —
к. худ, не лезь на
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
пацягну́ць, ‑цягну, ‑цягнеш, ‑цягне;
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9. Накіравацца ў якім‑н. напрамку.
10. Паказаць пры ўзважванні пэўную вагу; заважыць.
11.
12.
13.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
right
1) пра́вільны, праўдзі́вы, слу́шны
2) адпаве́дны; нале́жны
3) пра́вы, до́бры
4) пра́вы
5) про́сты
6) нарма́льны, у до́брым (нале́жным) ста́не
1) пра́вільна, нале́жна, адпаве́дна, слу́шна
2) до́бра, справядлі́ва
3) напра́ва
4) дакла́дна, якра́з
1) дабро́
2) справядлі́вае дамага́ньне, пра́ва
3) сумле́ннае, справядлі́вае ста́ўленьне; справядлі́васьць
4) мо́цны ўда́р пра́вай руко́ю
5) пра́вы бок
6) the Right — пра́выя, пра́вы ля́гер (у парля́мэнце)
4.1) выпраўля́ць
2) усталёўваць справядлі́васьць, рэабілітава́ць
•
- by rights
- get it right
- it serves you right
- put things right
- right about!
- right along
- right away
- turn out right
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ле́зці
1.
2. вмеща́ться;
◊ л. на ражо́н — лезть на рожо́н;
л. ў во́чы — а) лезть в глаза́; б) броса́ться в глаза́;
л. на сцяну́ — лезть на сте́ну;
л. не ў сваю́ спра́ву — лезть не в своё де́ло;
кусо́к не ле́зе ў го́рла — кусо́к не ле́зет в го́рло;
у рот не ле́зе — в рот не идёт;
аж во́чы на лоб ле́зуць (выла́зяць) — глаза́ на лоб ле́зут;
са ску́ры ле́зці (вылу́звацца) — из ко́жи вон лезть;
л. ў галаву́ — лезть в го́лову;
л. ў душу́ — лезть в ду́шу;
хоць у пятлю́ лезь — хоть в пе́тлю лезь;
у галаву́ не ле́зе — в го́лову не ле́зет;
л. ў бутэ́льку — лезть в буты́лку;
л. не ў сваё кары́та — сова́ть нос в чужи́е дела́; сади́ться не в сво́и са́ни;
не ле́зе ні ў я́кія варо́ты — ни в каки́е воро́та не ле́зет;
л. к чо́рту ў зу́бы — лезть чёрту в пасть;
л. сляпі́цаю ў во́чы — пристава́ть как ба́нный лист (как смола́);
не ве́даючы бро́ду, не лезь у во́ду —
калі́ худ, не лезь на
назва́ўся груздо́м, лезь у кош —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)