по́кацца, ‑аецца; 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
по́кацца, ‑аецца; 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
луска́ць
‘лушчыць, раскусваць, разгрызаць, есці з хрустам што-небудзь; патрэскваць, ламаючы што-небудзь сухое; забіваць, знішчаць каго-небудзь, што-небудзь; 
дзеяслоў, пераходны/непераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Цяперашні час | ||
|---|---|---|
| луска́ю | луска́ем | |
| луска́еш | луска́еце | |
| луска́е | луска́юць | |
| Прошлы час | ||
| луска́ў | луска́лі | |
| луска́ла | ||
| луска́ла | ||
| Загадны лад | ||
| луска́й | луска́йце | |
| Дзеепрыслоўе | ||
| луска́ючы | ||
Крыніцы:
	
		
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)
explodíeren
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
schrínden
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Рэ́пацца ’трэскацца, 
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
лу́скацца, ‑аецца; 
1. 
2. Трэскацца, 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пу́кацца, ‑аецца; 
Разрывацца, 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
zerbérsten
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Разрэ́піцца ’распаўнець, патаўсцець’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
rupture
1) разры́ў -ву 
2) кіла́, гры́жа 
разрыва́цца, 
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)