Со́выфалькл. ‘шэры, сівы?’: “Бадай, зязюлька, бадай, совая, цэлы век кукавала” (Восеньскія і талочныя песні, 1981, 215). Няясна (памылка ў запісе — сівая?).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
mid
[mɪd]
adj.
сярэ́дні, у сярэ́дзіне чаго́-н.
the mid days of autumn — во́сеньскія дні
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Állerséelen
n - рэл. Дзень заду́шны; Во́сеньскія Дзяды́ (свята памінання памерлых)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
жураві́ны, ‑він; адз. журавіна, ‑ы, ж.
1. Ягадная вечназялёная расліна сямейства бруснічных, якая расце на мохавых балотах.
2.зб. Чырвоныя кіслыя ягады гэтай расліны. На бліжнім балоце жанчыны збіраюць журавіны і брусніцы — восеньскія ягады.Каваль.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
autumn[ˈɔ:təm]n. во́сень;
in the autumn of 2008 во́сенню 2008;
in early/late autumn ра́нняй/по́зняй во́сенню;
autumn rainsво́сеньскія дажджы́
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
адшуме́ць, ‑млю, ‑міш, ‑міць; зак.
Кончыць, перастаць шумець. Дождж адшумеў па бярэзніку, па дубняку, Ціха зрабілася ў лесе.Куляшоў.Адшумелі свой час неспакойныя восеньскія вятры.Колас.//перан. Прайсці, закончыцца (пра што‑н. шумнае, гучнае). Тры гады таму назад на гэтай зямлі адшумела вайна.Брыль.Адшумеў лістапад, адзвінелі дажджы.Панчанка.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
бро́нза, ‑ы, ж.
1. Сплаў медзі з волавам, свінцом і іншымі металамі. Скульптура з бронзы.
2.зб. Мастацкія вырабы з такога сплаву. Выстаўка бронзы.
3.перан. Назва колеру, падобнага да колеру бронзы. Бронза загару. Бронза валасоў. □ Крануты бронзай восеньскія травы, сады лісцё скідаюць спакваля.Калачынскі.
4.Разм. Пра бронзавы медаль, атрыманы за трэцяе месца ў спартыўных спаборніцтвах, на конкурсе і пад.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
скупе́цьперан (на што-н) kárgen vi (mit D); spársam (mit D) [karg (an D)] wérden;
во́сеньскія дні скупе́лі на со́нейка an den Hérbsttagen schien die Sónne séltener
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
за́маразакм, за́маразкімн Frost m -(e)s, Fröste;
ра́ннія (во́сеньскія) за́маразкі Frühfrost m, früher Hérbstfrost;
по́знія (веснавы́я) за́маразкі Spätfrost m, später Frühlingsfrost;
за́маразкі на гле́беметэар Bódenfrost m;
пацярпе́ць ад за́маразкаў Fróstschäden erléiden*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ДАБРАЛЮ́БАЎ Ігар Міхайлавіч
(н. 22.10.1933, г. Новасібірск, Расія),
бел. кінарэжысёр. Нар.арт. Беларусі (1985), засл. дз. маст. Беларусі (1974). Скончыў БДУ (1956), Усесаюзны дзярж.ін-т кінематаграфіі (1963). З 1962 на кінастудыі «Беларусьфільм». З 1992 праф., заг. кафедры Ін-та сучасных ведаў у Мінску. Яго фільмы адметныя актуальнасцю праблематыкі, актыўнасцю аўтарскай пазіцыі. Сярод лепшых: «Іван Макаравіч» (1958, прэмія Ленінскага камсамола Беларусі 1970; прыз Міжнар. кінафестывалю дзіцячых фільмаў у Венецыі, 1970), «Братушка» (1976, са студыяй маст. фільмаў «Сафія», Балгарыя; сярэбраны медаль імя А.Даўжэнкі 1976), «Расклад на паслязаўтра» (1979), «Трэцяга не дадзена» (1981), «Белыя росы» (1983), «Восеньскія сны» (1987), «Плач перапёлкі» (1991, тэлевізійны, шматсерыйны).