Táucher
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Táucher
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
wodołaz
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
пакары́цель, ‑я,
Той, хто пакарае каго‑, што‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вада... (
Першая састаўная частка складаных слоў; ужываецца замест «вода...», калі націск у другой частцы падае на першы склад, напрыклад:
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
diver
1) нырэ́ц -ца́
2) гага́ра
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ньюфа́ўндленд
(
парода буйных службовых сабак з доўгай чорнай шэрсцю, якія выкарыстоўваюцца для выратавання тапельцаў і як вартаўнічыя;
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)
nurek
nur|ek1.
2.
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
невераго́дны, ‑ая, ‑ае.
1. Які ўяўляецца непраўдападобным, немагчымым; фантастычны.
2. Надзвычай вялікі, незвычайны па сіле праяўлення, па сваіх памерах і г. д.; неймаверны.
3. Які выклікае сумненні ў сваёй правільнасці.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
звярну́цца, звярнуся, звернешся, звернецца;
1. З’ездзіўшы, схадзіўшы куды‑н., вярнуцца назад.
2. Накіраваць сваю дзейнасць на што‑н., узяцца за што‑н.
3. Накіраваць свае словы, просьбу і пад. каму‑, чаму‑н., адрасавацца да каго‑н. з якімі‑н. словамі, просьбай і пад.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ВІ́ТКА Васіль
(
Тв.:
Дзецям:
Трэція пеўні.
Літ.:
Казека Я. Гартаванне слова.
Юрэвіч У. Сейбіт дабра і справядлівасці // Юрэвіч У. Абрысы.
Брыль Я. Паэт і чалавек //
Гілевіч Н. Талент, удзячны Бацькаўшчыне // Гілевіч Н. У гэта веру.
Гурэвіч Э.С. Васіль Вітка // Беларуская дзіцячая літаратура. 2
І.Д.Казека.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)