супы́нак, ‑нку,
1. Часовы перапынак у якім‑н. дзеянні; часовае спыненне чаго‑н.
2. Месца, дзе спыняецца аўтобус, трамвай, поезд і пад. для пасадкі і высадкі пасажыраў.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
супы́нак, ‑нку,
1. Часовы перапынак у якім‑н. дзеянні; часовае спыненне чаго‑н.
2. Месца, дзе спыняецца аўтобус, трамвай, поезд і пад. для пасадкі і высадкі пасажыраў.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
тэ́паць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Ісці, робячы частыя крокі.
2. Ісці, хадзіць наогул.
3. Хадзіць няўпэўнена, пачынаць хадзіць (пра дзяцей).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
spoil
1. псава́ць; псава́цца; шко́дзіць;
spoil a joke сапсава́ць жарт;
2. пе́сціць, ба́лаваць, бэ́сціць;
a spoilt child разбэ́шчанае дзіця́
3. гніць, псава́цца (пра прадукты)
♦
be spoiling for
too many cooks spoil the broth ≅ дзе ку́хараў
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
экіпа́ж 1, ‑а,
Агульная назва лёгкіх пасажырскіх павозак.
[Фр. équipage.]
экіпа́ж 2, ‑а,
1. Каманда, асабовы састаў карабля, самалёта, танка і пад.
2. Берагавая воінская часць марской пяхоты, якая часта выкарыстоўваецца для папаўнення флоцкіх каманд.
[Фр. équipage.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
не́сці¹, нясу́, нясе́ш, нясе́; нясём, несяце́, нясу́ць; нёс, не́сла і нясла́, не́сла і нясло́; нясі́; не́сены;
1. каго-што. Узяўшы ў рукі, нагрузіўшы на сябе, перамяшчаць, дастаўляць куды
2. каго-што і без
3. каго-што (толькі ў 3
4. (1 і 2
5. пераважна
6.
7.
8.
9.
10. што. Быць аснашчаным чым
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
раздзялі́цца, ‑дзялюся, ‑дзелішся, ‑дзеліцца;
1. Распасціся на часткі; падзяліцца.
2. Размеркавацца паміж кім‑, чым‑н.
3.
4. Падзяліць паміж сабой маёмасць, гаспадарку; адасобіцца адзін ад другога.
5. У матэматыцы — не даць астачы пры дзяленні; падзяліцца.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
відаво́чна
1.
2.
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
зле́зці, ‑зу, ‑зеш, ‑зе;
1. Прытрымліваючыся рукамі, нагамі, спусціцца адкуль‑н.
2.
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
суко́нны, ‑ая, ‑ае.
1. Які мае адносіны да сукна, з’яўляецца сукном.
2. Які служыць для вырабу сукна або гандлю сукном.
3. Які займаецца вырабам сукна або гандлем сукном.
4.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
deep1
1. глыбо́кі (у розных
a deep impression глыбо́кае ўра́жанне;
a deep shelf шыро́кая палі́ца;
deep sorrow глыбо́кі сму́так;
a deep well глыбо́кі кало́дзеж;
a hole six feet deep я́ма глыбінёй у
a village deep in the valley вёска, разме́шчаная ў глыбіні́ далі́ны;
deep in debt па ву́шы ў даўга́х;
deep in thought у задуме́нні;
heave a deep sigh глыбо́ка ўздыха́ць;
take a deep breath зрабі́ць глыбо́кі ўды́х
2. цёмны, густы́ (пра фарбы);
deep red цёмна-чырво́ны
3. ні́зкі (пра голас)
4. уто́ены, скры́ты, патае́мны;
deep designs патае́мныя заду́мы;
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)