наму́ляць, ‑яю, ‑яеш, ‑яе;
Трэннем пашкодзіць, пакінуць балючы
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
наму́ляць, ‑яю, ‑яеш, ‑яе;
Трэннем пашкодзіць, пакінуць балючы
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сакаві́цкі, ‑ая, ‑ае.
Які мае адносіны да сакавіка.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Tráppe
I
II
1)
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
féstsitzen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
патынкава́ць, ‑кую, ‑куеш, ‑куе;
1. Атынкаваць усё, многае.
2. і
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
першазі́мак, ‑мку,
Першая зімовая санная дарога.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
даро́га
1. Паласа зямлі, прызначаная для язды і хадзьбы (
2. Вуліца (
3.
4.
5.
6. Сцежка, пратаптаная па траве ў лузе (
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
scar2
1. пакіда́ць шра́мы, пакіда́ць
a face scarred with sorrow твар, на які́м го́ра пакі́нула сляды́
2. (over) зарубцо́ўвацца (пра рану);
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
trace1
1.
without trace бяссле́дна;
lose trace of
2. невялі́кая ко́лькасць;
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
сакмо́
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)