Malum nullum est sine aliquo bono
Не бывае ліха без якогасьці дабра.
Не бывает худа без какого-либо добра.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
Malum nullum est sine aliquo bono
Не бывае ліха без якогасьці дабра.
Не бывает худа без какого-либо добра.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
Modicus cibi, medicus sibi
Хто памяркоўны ў ежы, той урач сабе.
Кто умерен в еде, тот врач себе.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
Übel
1) лі́ха, зло
2) хваро́ба, не́мач
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Во́раг ’непрыяцель, праціўнік’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
grief
1. (over, at) скру́ха, марко́та, боль, сму́так
2. го́ра; няшча́сце;
♦
come to grief
1) не здзе́йсніцца, правалі́цца;
2) апыну́цца ў бядзе́;
Good grief!
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Бе́дны,
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
distress
1) го́ра
2)
1) спрычыня́ць боль; турбава́ць, му́чыць, непако́іць
2) Law наклада́ць а́рышт на маёмасьць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ляпі́цца, лепіцца;
1. Быць пластычным, мець здольнасць прыляпляцца, прыклейвацца.
2. Размяшчацца, цесна прымыкаючы да каго‑, чаго‑н., не пакідаючы свабоднага месца.
3. Стварацца, рабіцца з пластычных матэрыялаў.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
brew2
1. вары́ць пі́ва
2. зава́рваць; насто́йвацца (пра чай або каву);
freshly brewed tea свежапрыгатава́ны чай
3. (up) набліжа́цца (пра што
brew up
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Непералі́ўкі ’безвыходны стан’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)