Rätsel
man stand vor éinem ~
ein ~ lösen разгада́ць зага́дку
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Rätsel
man stand vor éinem ~
ein ~ lösen разгада́ць зага́дку
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Spíeßrutenlaufen
das ist für mich ein ~
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
vergélten
wie soll ich dir das ~! як мне аддзя́каваць табе́ за
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verléiden
das ist mir verléidet
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
wúrmen
es wurmt mich 1) мне (ве́льмі) пры́кра; 2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zurückliegen
1)
2):
díeses Eréignis liegt weit zurück
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
picnic
1) маёўка
2)
ла́дзіць пікні́к
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
бурча́нне, ‑я,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
даду́маць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
Скончыць абдумванне чаго‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
заі́ка, ‑і,
Той, хто заікаецца (у 1 знач.).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)