darnliegen* vi зале́жаць (ад чаго-н.);

es liegt mir viel ~ гэ́та для мяне́е́льмі) ва́жна

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

eh! int вось дык на!; што гэ́та тако́е!;

~ nun! разм. рызыкнём!, няха́й бу́дзе, што бу́дзе!

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

igensinn m -s упа́ртасць;

das ist nur ~ von dir гэ́та то́лькі ўпа́ртасць з твайго́ бо́ку

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

entrücken vt адпі́хваць, адсо́ўваць; выдаля́ць;

das ist minem Gedächtnis entrückt гэ́та зні́кла з маёй па́мяці

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

gebruchen vt ужыва́ць (што-н.), карыста́цца (чым-н.);

das kann ich gut ~ гэ́та мне прыда́сца

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

glücken vi (h, s) і vimp пашанцава́ць, пашча́сціць;

es ist schlecht [übel geng] geglückt гэ́та ско́нчылася няўда́чна

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

h. c. =

1. honoris causa – за заслугі (без абароны дысертацыі)

2. hoc est – гэта значыць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

heruswachsen* vi (s) выраста́ць;

das wächst mir zum Hlse herus разм. гэ́та мне страшэ́нна надаку́чыла [абры́дла]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

hrhaben:

wo hat er das her? адку́ль ён аб гэ́тым дазна́ўся?, адку́ль ён гэ́та ўзяў?

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

hierz adv да гэ́тага, да таго́ ж;

was sagst du ~? што ты на гэ́та ска́жаш?

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)