ска́ба, ‑ы,
скаба́, ‑ы́;
1. Сагнутая паўкругам металічная паласа, якая ўбіта ў што‑н. і служыць для прымацавання чаго‑н., трымання, апоры пры пад’ёме і пад.
2.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ска́ба, ‑ы,
скаба́, ‑ы́;
1. Сагнутая паўкругам металічная паласа, якая ўбіта ў што‑н. і служыць для прымацавання чаго‑н., трымання, апоры пры пад’ёме і пад.
2.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ска́рдзіцца, ‑джуся, ‑дзішся, ‑дзіцца;
1. Выказваць скаргу (у 1 знач.), незадавальненне.
2. Падаваць, прыносіць скаргу (у 2 знач.).
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
цьмець, ‑ее;
1. Цьмяна гарэць; ледзь свяціцца.
2. Станавіцца цьмяным, цямнейшым.
3. Вылучацца сваім цьмяным колерам; цямнецца.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Mensch
1) чалаве́к, асо́ба; чалаве́чы род, лю́дзі
2)
чалаве́ча!, бра́це!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Лапата́ць 1, лопота́ць ’удараць па паверхні чаго небудзь, ствараючы аднастайныя прыглушаныя гукі’ (
Лапата́ць 2 ’скубсці траву, дрэнна касіць (пра няякасна адкляпаную касу)’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Пло́йма, плы́йма, плу́йма, плэйма ’мноства (аб жывых істотах)’, ’безліч, вялікая колькасць, зборышча чаго-н., кампанія’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Піха́ць, піхану́ць, піха́цца ’пхаць, штурхаць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Ро́спуск 1 і ро́спуст ’развод, скасаванне шлюбу’ (
Ро́спуск 2 ’вясенняе бездарожжа’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Трапло́ 1 ‘прылада, якой трэплюць лён’ (
Трапло́ 2 ‘чалавек, які гаворыць бязглуздзіцу, балбатун, пустабрэх’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
spare3
1. мець лі́тасць, злі́тавацца, шкадава́ць;
2. берагчы́, зберага́ць, шанава́ць, экано́міць;
spare no pains не шкадава́ць кло́патаў
3. удзяля́ць (час, увагу);
4.
5. мець залі́шне, надзвы́чай
♦
spare
spare
(and) to spare: We have enough fruit and to spare. У нас садавіны больш чым трэба;
spare the rod and spoil the child пашкадава́ць дубца́ i разбэ́сціць дзіця́; быць залі́шне мя́ккім у выхава́нні дзяце́й
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)