miazga
miazg|a
ж.
1. мязга; мякаць;
~a drzewna — папяровая маса;
2. бат. камбій;
~a zębowa анат. пульпа;
zbić na ~ę — збіць на горкі яблык (на порхаўку)
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
стяну́ ть сов.
1. в разн. знач. сцягну́ ць, мног. пасця́ гваць;
стя́ нуть шине́ ль ремнём сцягну́ ць шыне́ ль рэ́ менем;
стяну́ ть войска́ к перепра́ ве сцягну́ ць во́ йскі да перапра́ вы;
стяну́ ть одея́ ло со спя́ щего сцягну́ ць ко́ ўдру са спя́ чага;
2. (украсть) разг. сцягну́ ць, спе́ рці;
стяну́ ть я́ блоко разг. сцягну́ ць я́ блык ;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
kwaśny
kwaśn|y
кіслы;
~e mleko — кіслае малако; кісляк; сыракваша;
~y deszcz — кіслотны дождж;
~a mina — кіслая міна;
zbić kogo na ~e jabłko — збіць каго на горкі яблык
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
шафра́ н , ‑у, м.
1. Культурная расліна сямейства касачовых з лінейным вузкім лісцем і сінявата-фіялетавымі кветкамі; крокус.
2. зб. Высушаныя рыльцы кветак гэтай расліны, якія выкарыстоўваюцца як вострая прыправа, як фарбавальнік харчовых прадуктаў у аранжава-жоўты колер, а таксама прымяняюцца ў парфюмерыі. Масла было такое духмянае і прыгожае з выгляду, што кабеты суседскія, пабачыўшы яго, казалі маёй маме: — Не хочаш праўду сказаць, ты яго шафранам падфарбоўваеш. Дубоўка .
3. Гатунак яблыкаў. Празрысты наліў, васковы шафран, зялёная пуцінка, рабрыстая буйная антонаўка, цёмна-чырвоная «цыганка» і іншыя гатункі яблык .. так густа ўсыпалі галіны, што амаль кожную з іх падтрымлівала падпора. Шамякін .
[Араб. za'frān.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
green
[gri:n]
1.
n.
1) зялёны ко́ лер
2) зялёная фа́ рба, зялёнка f.
3) луг -у m. (для гу́ льняў)
2.
adj.
1) зялёны
2) пакры́ ты зе́ леньню
3) сьве́ жы
4) нясьпе́ лы (я́ блык )
5) няста́ лы, нясьпе́ лы (век) ; недаву́ чаны, недасьве́ дчаны (працаўні́ к)
6) даве́ рлівы
7) сыры́ , неапрацава́ ны (лясны́ матэрыя́ л)
3.
v.i. , v.t.
зеляне́ ць, зеляні́ ць
•
- greens
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
niezgoda
niezgod|a
ж. нязгода; разлад;
być w ~zie z czym — супярэчыць чаму ; не адпавядаць чаму ; разыходзіцца з чым ;
jabłko ~y — яблык разладу;
siać ~ę — сеяць разлад (сваркі; звады)
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
Медуні́ ца 1 , мядуні́ ца ; мядуні́ шнік ’шчамяліца няясная, Pulmonaria obscura Dum. (віц. , Кіс. ; свісл. , Сл. ПЗБ ; Бяльк. ), рус. смал. , наўг. медуни́ чник , сіб. меду́ нка , укр. меду́ нка , польск. miodunka , miodynka , серб.-харв. меду́ нак , медуњак , меду̀ника , меду̀ница , балг. медуни́ ка , палес. медуні́ ца ’зябер, Galeopsis L.’ (ТС ), рус. паўн. медуни́ чник , медуни́ ца ’тс’; медуні́ ца ’спірэя вербалістая, Spiraea salicifolia L.’ (віц. , Кіс. ; Грыг. , ТСБМ , Дэмб. ), мяду́ ніца ’спірэя вязавая, Spiraea ulmaria L.’ (Касп. ), рус. валаг. , наўг. , смал. медуни́ ца , серб.-харв. меду̀ника ’тс’. Да мёд (гл.). Названы паводле таго, што з’яўляюцца добрымі меданосамі. Таксама Каламіец і Шамота (Мовознавство , 1979, 4, 24).
Медуні́ ца 2 , мідуні́ чка ’сорт яблыкаў’ (Нас. ; бялын. , Янк. Мат. ). Да мёд . Названа паводле салодкага смаку. Аналагічна: укр. меду́ нка , польск. miodówka ’салодкая грушка’, славен. mę̑dovka , серб.-харв. меду̀ника , medvańa ’салодкая груша, яблык ’.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
peel 2 [pi:l] v.
1. абіра́ ць, лупі́ ць; аблу́ пліваць, адлу́ пліваць;
peel a banana/an apple/a potato абіра́ ць/чы́ сціць бана́ н/я́ блык /бу́ льбу
2. зла́ зіць, абла́ зіць, лупі́ цца;
My skin always peels (off ) when I have been in the sun. Калі я бываю на сонцы, мая скура заўсёды лупіцца.
peel off [ˌpi:lˈɒf] phr. v. зніма́ ць, здыма́ ць;
He peeled off his clothes and dived. Ён скінуў з сябе адзежу і нырнуў.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
ці́ снуць , -ну, -неш, -не; -ні; незак.
1. каго-што і на што . Налягаць сваім цяжарам на каго-, што-н. ; націскаць.
Ц. нагой на рыдлёўку.
Ц. на кнопку званка.
2. перан. Прыгнятаць, душыць.
Боль ціснуў грудзі.
3. Сціскаць.
Крыгі ціснулі лодку.
Ц. руку.
4. (1 і 2 ас. не ўжыв. ). Быць цесным, сціскаць цела (пра абутак, адзежу).
Чаравікі ціснуць.
Пінжак цісне ў плячах.
5. перан. Настойваць, дамагацца, напіраць, прымушаць.
На яго ціснулі, прымушалі завяршыць работу.
6. (1 і 2 ас. не ўжыв. ), перан. Мучыць, турбаваць празмернымі цяжкасцямі.
У час вайны людзей ціснуў голад.
7. Прыціскаць, туліць.
Маці ціснула дзіця да грудзей.
8. што . Выціскаць.
Ц. сок з яблык .
Ц. алей.
9. Рабіць (віно, гарэлку) саматужным спосабам; гнаць (разм. ).
10. (1 і 2 ас. не ўжыв. ). Павялічвацца, узмацняцца (пра мароз, холад).
Мароз цісне.
11. Старацца закончыць, завяршыць якую-н. творчую работу (разм. ).
Ц. дысертацыю.
|| наз. ціск , -у, м. (да 1 знач. ).
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
bone 1 [bəʊn] n. косць, ко́ стка
♦
a bag of bones ску́ ра ды ко́ сці;
a bone of contention я́ блык разла́ ду, прычы́ на сва́ ркі;
feel in one’s bones быць упэ́ ўненым;
have a bone to pick with smb. infml зво́ дзіць раху́ нкі з кім-н. ;
make no bones about (doing) smth. быць адкры́ тым, чэ́ сным у чым-н. ; не вага́ цца, не хіста́ цца;
throw a bone кі́ нуць ко́ стку, зрабі́ ць усту́ пку;
to the bone ве́ льмі мо́ цна; максіма́ льна
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)