псеўдані́м
(
выдуманае прозвішча, якім
Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)
псеўдані́м
(
выдуманае прозвішча, якім
Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)
надо́й, ‑ю,
Колькасць надоенага малака.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
нявы́трыманы, ‑ая, ‑ае.
1. Які не мае дастатковай вытрымкі.
2. Які адступае ад прынятых прынцыпаў; непаслядоўны.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
падразумява́цца, ‑аецца;
1. Мецца на ўвазе, разумецца.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сяды́-тады́,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вундэркі́нд
(
дзіця з надзвычайнымі для свайго ўзросту здольнасцямі (
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)
to-day, today
1) сёньня, сяго́ньня, ся́ньня
2) цяпе́рашні час
2.1) сёньня, сяго́ньня
2) цяпе́рашнім
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
жрэц, жраца,
1. Свяшчэннаслужыцель язычніцкіх рэлігій, які спраўляў богаслужэнне і абрад ахвярапрынашэння.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
бесклапо́тнасць, ‑і,
Уласцівасць бесклапотнага; бестурботнасць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
верашча́ка, ‑і,
Рэдкая мучная страва з мясам, каўбасой і рознымі прыправамі.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)