Flausch
1)
2) жмуто́к, па́смачка
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Flausch
1)
2) жмуто́к, па́смачка
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ваго́н, ‑а,
Транспартны сродак, прызначаны для перавозкі пасажыраў і грузаў па рэйкавых дарогах.
•••
[Англ. wag(g)on.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пастэ́льны, ‑ая, ‑ае.
1. Які мае адносіны да пастэлі.
2. Няяркі,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пу́дра, ‑ы,
1. Дробны і
2. Дробны парашок з мінеральных і іншых рэчываў.
[Фр. poudre.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
velvet2
1. аксамі́тавы, аксамі́тны;
velvet skin даліка́тная ску́ра
2. ці́хі,
♦
an iron hand/fist in a velvet glove ≅ на ву́снах – мёд, на сэ́рцы – лёд
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Мя́кіш, мекі́ш, мя́куш, мякі́ш, мʼякі́ш, ме́кіш, мя́каш, мня́кіш, мякі́шык, мякі́шка ’мяккая частка чаго-небудзь’, ’мышца’, ’лытка’, ’сцягно’, ’кончыкі пальца’ (
Мякі́ш, мекі́ш ’мяккая вільготная трава’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
glímpflich
1.
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
*Маладзе́ць, молодзе́ць ’рабіцца туманным, зацягвацца (пра неба)’, молодзіцца ’зацягвацца лёгкімі хмарамі, мутнець’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Мя́ккасць,
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
flabby
1) адві́слы, абві́слы,
2) слабы́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)