wring
1) выкру́чваць
2) скру́чваць,
3) выця́гваць
4) узбуджа́ць, выкліка́ць боль, спага́ду
выкру́чваньне, выціска́ньне
•
- wring one’s hands
- wring out
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
wring
1) выкру́чваць
2) скру́чваць,
3) выця́гваць
4) узбуджа́ць, выкліка́ць боль, спага́ду
выкру́чваньне, выціска́ньне
•
- wring one’s hands
- wring out
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
crush
1)
2) ко́мчыць, каме́чыць; мяць
3) таўчы; драбі́ць; расьціра́ць
4)
а) душы́ць (супраці́ў)
б) заняво́льваць
5) выціска́ць
2.лама́цца; крышы́цца
3.1) разду́шваньне, расьціска́ньне
2) ціскані́на, штурхані́на, таўкатня́
3)
а) захапле́ньне
б) аб’е́кт сымпа́тыі
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Ля́мант ’адчайны, немы крык, кліч на дапамогу’, ’працяглы моцны крык, плач’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Ру́піцца ’старацца, клапаціцца, турбавацца пра каго-небудзь’, ’хацецца’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Рэ́знік 1, рэ́зка, рэ́ская трава, рэза́к ’разак, Stratiotes L.’ (
Рэ́знік 2 ’пшанічная аладка, спечаная з раскачанага цеста, разрэзанага на чатырохвугольныя часткі’ (
Рэ́знік 3 ’мяснік’ (
Рэ́знік 4 ’кош, сплецены з нітак’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Ры́пацца ’рухацца’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Труск ‘дробныя галінкі, ламачча’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Каплу́н 1 ’цура’ (
Каплу́н 2 ’пакладаны певень’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Талачы́ць ’выконваць талакою працу (вывозіць гной, вазіць бярвенне і пад.)’, ’святкаваць заканчэнне працы’, ’таптаць, мясіць, есці на корані (пра пасевы, траву)’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Калыха́ць ’рухаць з боку ў бок, гайдаць, хістаць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)