steal
[sti:l]
1.
v., stole, stolen, stealing
1) кра́сьці
2) дзе́яць крадко́м
to steal a look at someone — гля́нуць крадко́м на не́кага
3) ру́хацца, хадзі́ць цішко́м або́ крадко́м, падкрада́цца
She stole out of the house — Яна́ цішко́м вы́шмыгнула з ха́ты
2.
n.
1) informal кра́дзеж -дзяжу́ m.
2) informal скра́дзеная рэч
3) informal до́брая ку́пля, ама́ль дарэ́мшчына
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
trifle
[ˈtraɪfəl]
1.
n.
1) дро́бязь, драбяза́ f.
2) мала́я ко́лькасьць, кры́шка
3) бе́сцань f.
bought (sold) for a trifle — ку́плены (прада́дзены) за бе́сцань
2.
v.i.
1) гавары́ць, ста́віцца несур’ёзна, лёгкаду́мна
Don’t trifle with serious matters — Не жарту́й з пава́жнымі спра́вамі
2) гуля́ць, забаўля́цца чым
3) марнава́ць, марнатра́віць
She had trifled away the whole morning — Яна́ змарнава́ла ўсю́ ра́ніцу
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
upward
[ˈʌpwərd]
1.
adv.
1) угару́; нагару́; уве́рх, увы́сь
2) найвышэ́й, наймацне́й
3) вышэ́й
From public school upward, she studied French — Ад пача́ткавае шко́лы і вышэ́й яна́ вывуча́ла францу́скую мо́ву
4) вышэ́й, больш
children of five years and upward — дзе́ці ад пяцёх гадо́ў і вышэ́й
5) уве́рх
follow a river upward — ісьці́ уве́рх ракі́
2.
adj.
накірава́ны ўве́рх
•
- upward of
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
wrap
[ræp]
1.
v., wrapped or wrapt, wrapping, v.t.
1) ахіна́ць; атуля́ць, агарта́ць; аху́тваць
She wrapped the child in a blanket — Яна́ ахіну́ла дзіця́ ко́ўдрачкай
Wrap a shawl around you — Накі́нь ху́стку на сябе́
2) абго́ртваць; закру́чваць, заго́ртваць
to wrap with paper — закруці́ць у папе́ру
2.
n.
накі́дка f., плед -а m.
•
- under wraps
- wrap up
- wrapped up in
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
udawać
udawa|ć
незак.
1. пераймаць;
~ć czyje ruchy — пераймаць чые рухі;
2. прыкідвацца; удаваць; рабіць выгляд;
~ł, że śpi — ён удаваў (рабіў выгляд), што спіць;
~ła, że mnie nie zna — яна рабіла выгляд, што мяне не ведае;
~ć Greka — прыкідвацца дурнем;
~ć przyjaciela — прыкідвацца сябрам
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
dokąd
займ.
1. куды;
nie wiem, dokąd poszła — я не ведаю, куды яна пайшла;
nie miał dokąd pójść — яму не было куды пайсці;
2. пакуль;
pracował, dokąd miał siły — працаваў, пакуль меў сілы (былі сілы);
dotąd dokąd — да той пары, пакуль ...
dokąd oczy poniosą — куды ногі панясуць
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
приба́вить сов.
1. (добавить) дада́ць, даба́віць;
приба́вить со́ли в суп дада́ць (даба́віць) со́лі ў суп;
2. (увеличить) прыба́віць; павялі́чыць (што);
приба́вить ша́гу прыба́віць кро́ку;
приба́вить зарпла́ту прыба́віць (павялі́чыць) зарпла́ту;
3. (сказать или написать в дополнение) дада́ць;
приба́вить от себя́ дада́ць ад сябе́;
4. (в весе) разг. прыба́віць, прыба́віцца, прыбы́ць;
она́ приба́вила в ве́се не́сколько килогра́ммов яна́ прыба́віла (прыба́вілася, прыбыла́) у вазе́ на не́калькі кілагра́маў;
5. перен. (преувеличить) разг. перабо́льшыць, перавялі́чыць; (приврать) прыхлусі́ць;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
убежа́ть сов.
1. пабе́гчы; (выбежать) вы́бегчы, мног. павыбяга́ць; (отбежать) адбе́гчы, адбе́гчыся; (забежать) забе́гчы;
де́ти убежа́ли в лес дзе́ці пабе́глі ў лес;
она́ убежа́ла из ко́мнаты яна́ вы́бегла (пабе́гла) з пако́я;
он убежа́л в сто́рону ён адбе́гся ўбок;
он убежа́л сли́шком далеко́ ён забе́г ве́льмі далёка;
2. (уйти тайком, спастись бегством) уцячы́, мног. паўцяка́ць; (сбежать) збе́гчы;
убежа́ть из тюрьмы́ уцячы́ (паўцяка́ць) з турмы́;
ло́шадь убежа́ла конь уцёк (збег);
3. (о молоке и т. п.) пабе́гчы.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
bear2 [beə] v. (bore, borne)
1. выно́сіць, зно́сіць, цярпе́ць, трыва́ць;
She couldn’t bear a thought of losing him. Яна не магла змірыцца з думкаю, што страціць яго;
bear an operation перане́сці апера́цыю
2. насі́ць, не́сці;
bear in mind мець на ўва́зе;
bear responsibility не́сці адка́знасць;
bear the blame быць вінава́тым
3. пака́зваць, мець;
Ніs latest work doesn’t bear comparison. Яго апошняя праца не мае роўных;
bear resemblance to быць падо́бным да;
bear no relation to не мець дачыне́ння да
4. раджа́ць, нараджа́ць;
She bore him a son. Яна нарадзіла яму сына.
be born нарадзі́цца
♦
be born yesterday як бы́ццам то́лькі ўчо́ра нарадзі́ўся (наіўны)
bear away [ˌbeərəˈweɪ] phr. v. адно́сіць, адво́зіць
bear down [ˌbeəˈdaʊn] phr. v. (on) кіда́цца, накі́двацца, налята́ць, напада́ць, атакава́ць
bear out [ˌbeərˈaʊt] phr. v. падтры́мліваць, падмацо́ўваць;
bear up [ˌbeərˈʌp] phr. v. трыма́цца сто́йка, не злама́цца, вы́трымаць
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
twist
[twɪst]
1.
v.t.
1) пакру́чваць, паваро́чваць
She twisted the ring on her finger — Яна́ пакру́чвала пярсьцёнак на па́льцы
2) скру́чваць (вяро́ўку); пле́сьці
She twisted flowers into a wreath — Яна́ спляла́ з кве́так вяно́к
3) перако́шваць, крыві́ць
Her face was twisted with pain — Ейны твар перакасі́ўся ад бо́лю
4) Figur. наўмы́сна перакру́чваць (сэнс)
5) зьвіхну́ць (нагу́)
2.
v.i.
1) павяро́чвацца, круці́цца
The child twisted in her seat — Дзіцё круці́лася на сядзе́ньні
2) ві́цца
The path twists in and out among the rocks — Сьце́жка пакруча́ста віе́цца паміж ска́лаў
3) выгіна́цца, згіна́цца
4) танцава́ць твіст, твістава́ць
3.
n.
1) паваро́т, вы́гін -у m.
2) скру́чваньне, ссука́ньне n.
3) перакру́чваньне n. (сэ́нсу, значэ́ньня)
4) зьвіх, вы́віх -у m.
a twist of the elbow — зьвіх ло́кця
5) твіст -у m.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)