behoove

[bɪˈhu:v]

Brit. behove, v.

нале́жацца, быць неабхо́дным

it behooves you — табе́ неабхо́дна, ты му́сіш

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

bite the dust

а) упа́сьці мёртвым або́ пара́неным

б) быць перамо́жаным або́ мо́цна прыні́жаным

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

catch it

informal

быць пакара́ным, атрыма́ць наганя́й

I caught it — Мне ўляце́ла за гэ́та

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

one’s ship comes home, one’s ship comes in

здабы́ць, атрыма́ць бага́цьце; быць у грашо́х

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

be in sight of

а) мець у по́лі зро́ку

б) быць у по́лі зро́ку

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

without example

1.

бяспры́кладны; нечува́ны, небыва́лы

2.

v.t.

1) быць пры́кладам

2) паказваць пры́клад

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Кватэ́раваць ’часова жыць у каго-н., наймаючы кватэру, памяшканне’ (КЭС, лаг., Янк. I), ’размяшчацца, быць на пастоі (пра войска)’ (ТСБМ). Гл. кватэра1.

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

Гламяну́ць ’адкусіць вялікі кусок’ (Нар. сл., 29). Паводле Трубачова (Эт. сл., 6, 137: пад *gloměti) > роднаснае са славен. glométiбыць жадным, настойліва вымагаць’.

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

Важа́ка ’важак’ (КЭС): «Важакаю быць — трэба з мядзведзем знацца» (Янк. БП). Да вадзі́ць, як рубака < рубіць. Да вагання ў родзе параўн. небарак, небарака.

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

Выгнёстый ’выгнуты’ (брэсц., Нар. лекс.). Відаць, першапачаткова *выгінясты, што магло быць запазычана з польск.; параўн. wyginiać ’выгінаць’; малаверагодна сувязь з гнясці́ ’ціснуць, біць’.

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)