халту́ра, ‑ы, ж.
Разм. зневаж.
1. Пабочны, звычайна лёгкі заработак звыш асноўнага. У людзей як у людзей — ва ўсіх па два выхадных ужо, а ў .. [Аўсяніка] вечна гэта «налева», вечна халтура... Васілевіч.
2. Нядобрасумленная, неахайная, выкапаная без ведання справы работа. [Мікола:] — Халтура хутчэй за ўсё, а не вецер... Калі б мы так будавалі, што вецер, няхай і штармавы, у дзевяць балаў, можа бурыць, — грош нам цана была б. Хадкевіч. // Тое, што зроблена такім чынам, прадукт такой работы. Хаджу, разглядаю скульптуры. Мастак быў праўдзівы, Ні спешкі нідзе, ні халтуры! Гілевіч. «Бо пішаш, — заявіў Сівы, — халтуру. Што толку з колькасці, браток, Калі слабы любы радок». Корбан.
[Ад лац. chartularium — спіс нябожчыкаў, які чытаўся свяшчэннікам на дзень памінання памёршых.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
expense
[ɪkˈspens]
n.
1) кошт -у m.
at someone’s expense — на чый-н. кошт, за чый-н. кошт; на чые́-н. гро́шы
2) выда́так -ку m.
3) стра́та, цана́ f.
•
- at the expense of his job
- expenses
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
tall
[tɔl]
adj.
1) высо́кі
2) увы́шкі
six feet tall — шэсьць фу́таў увы́шкі
3) informal вялі́кі; перабо́льшаны; празьме́рны
a tall price — празьме́рна вялі́кая цана́
a tall tale — непраўдападо́бная гісто́рыя, апо́вед
to stand tall — быць го́рдым, упэ́ўненым у сабе́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
charge1 [tʃɑ:dʒ] n.
1. пла́та; цана́; выда́ткі, расхо́ды
2. абавя́зак; адка́знасць; апе́ка, апекава́нне; нагля́д;
be in charge of не́сці адка́знасць; адка́зваць (за што-н. або каго-н.)
3. гадава́нец; гадава́нка; выхава́нец; выхава́нка
4. абвінава́чанне;
arrest on a charge of murder/theft арыштава́ць па абвінава́чанні ў забо́йстве/крадзяжы́
5. ата́ка
6. зара́д
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Ángebot
n -(e)s, -e
1) прапано́ва, прапанава́ны вы́бар; камерц. афе́рта
~ und Náchfrage — эк. по́пыт і прапано́ва
ein ~ máchen — прапанава́ць здзелку
2) першая [зыхо́дная] цана́ (на таргах)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
куса́цца несов.
1. в разн. знач. куса́ться; (кусать друг друга — ещё) гры́зться;
конь куса́ецца — ло́шадь куса́ется;
саба́кі куса́юцца — соба́ки куса́ются (грызу́тся);
до́брая рэч, але цана́ куса́ецца — хоро́шая вещь, но цена́ куса́ется;
2. (раздражать кожу) куса́ться, шерсти́ть;
шарсцяна́я ко́ўдра куса́ецца — шерстяно́е одея́ло куса́ется (шерсти́т)
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
hire1 [ˈhaɪə] n.
1. наём; прака́т; зда́ча ў наём;
let smth. (out) on hire здава́ць што-н. у наём/напрака́т;
take smth. on hire узя́ць што-н. напрака́т;
cars for hire выдаю́цца машы́ны напрака́т
2. пла́та за наём, за прака́т;
The price includes the hire of the boat. Цана ўключае пракат лодкі.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Preis
m -es, -e
1) цана́, кошт
fíxer ~ — цвёрдая цана́
féstgesetzter ~ — фіксі́раваная цана́
zu éinem hóhen ~ — па высо́кай цане́
zum ~ von zehn Éuro — па цане́ дзе́сяць е́ўра
im ~ von zehn Éuro — ко́штам [цано́й] дзе́сяць е́ўра
órtsübliche ~e — мясцо́выя цэ́ны
die Wáren háben éinen hóhen ~ — цэ́ны на тава́ры высо́кія
etw. únter dem ~ verkáufen — прада́ць што-н. ніжэ́й за цану́
um jéden ~ — за любы́ кошт
um kéinen ~ — ні за што
die Wáren géhen im ~ zurück — цэ́ны на тава́ры па́даюць
2) узнагаро́да, прыз, прэ́мія
j-n mit éinem ~ áuszeichnen — узнагаро́дзіць каго́-н. пры́зам
um den ~ ríngen — змага́цца за прыз
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
current2 [ˈkʌrənt] adj.
1. цяпе́рашні, суча́сны;
current affairs суча́сныя грама́дска-паліты́чныя падзе́і;
current events суча́сныя падзе́і;
the current issue of a magazine ну́мар часо́піса за гэ́ты ме́сяц/чарго́вы ну́мар часо́піса;
the current price існу́ючая цана́;
the current year гэ́ты год;
her current boyfriend яе́ цяпе́рашні/чарго́вы кавале́р
2. распаўсю́джаны;
a current opinion агульнапрыня́тая ду́мка
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
price
[praɪs]
1.
n.
1) цана́ f.
at a low price — па ні́зкай цане́, та́нна
high prices — дараго́ўля, дарагаві́зна f
2) грашо́вая ўзнагаро́да (за затрыма́ньне злачы́нца)
3) at any price — за ўся́кую цану́
2.
v.t.
1) цані́ць; ацэ́ньваць
2) прыцэ́ньвацца
•
- beyond price
- without price
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)