Пну́цца ’напружвацца, натужвацца, пяцца’, лезці, праціскацца праз натоўп наперад’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Пну́цца ’напружвацца, натужвацца, пяцца’, лезці, праціскацца праз натоўп наперад’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
узве́сці, -вяду́, -вядзе́ш, -вядзе́; -вядзём, -ведзяце́, -вяду́ць; -вёў, -вяла́, -ло́; -вядзі́; -ве́дзены;
1. каго на што. Ведучы, дапамагчы ўзысці, падняцца наверх чаго
2. што на каго-што. Узняць (вочы, позірк), паглядзець
3. што. Прывесці ў гатовае да выстралу становішча (пра зброю).
4. што. Збудаваць, паставіць.
5.
6.
7. што ў што (у якую
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
падбі́ць, падаб’ю, падаб’еш, падаб’е; падаб’ём, падаб’яце;
1. Прыбіць што‑н. да чаго‑н. знізу.
2.
3. Убіць, забіць глыбей.
4. і
5. Лёгкімі ўдарамі зрабіць мякчэйшым, узбіць.
6. Ударам пашкодзіць, параніць.
7.
8. Падсумаваць, падвесці вынікі.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
áufreißen
1.
1) раздзіра́ць; расчыня́ць сі́лай;
die Áugen ~ вытрэ́шчваць [вылу́пліваць] во́чы
2) чарці́ць
2.
3. ~, sich
1) расчыня́цца (насцеж)
2) ірвану́цца (
3) узя́ць сябе́ ў ру́кі, скі́нуць з сябе́ здранцве́нне
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
cant
I1) няшчы́рая гу́тарка, гіпакры́зія
2) зьбі́тыя, шаблённыя фра́зы (паліты́чныя, рэлігі́йныя)
3)
а) своеасаблі́вая прафэсі́йная мо́ва (
б) жарго́н
2.1) няшчы́ры, крываду́шны, пабо́жны на пака́з
2) жарго́нны
II1) нахіле́ньне, перахіле́ньне
2) рапто́ўны або́ мо́цны ўда́р (які́ зьбіва́е з ног)
3) ко́сая лі́нія або́ плошчасхо́н, схіл -у
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
road
1. даро́га, гасці́нец;
a major/minor road гало́ўная/другара́дная даро́га;
a country/mountain road прасёлачная/го́рная даро́га;
along the road уздо́ўж даро́гі;
up/down the road
2. шлях (да чаго
be on the road to
♦
any road ва ўся́кім ра́зе, прына́мсі;
one for the road
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
узніма́ць
1.
узніма́ць сцяг die Flágge híssen;
узніма́ць ве́тразі die Ségel sétzen;
2. (абуджаць) wécken
узніма́ць каго
3. (закранаць, пачынаць) ánschneiden
узніма́ць пыта́нне éine Fráge ánschneiden
4. (узвышаць, залішне ўзносіць) rühmen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
падабра́ць
1. (падняць) áufheben
падабра́ць (па)ра́неных die Verwúndeten áufsammeln [bérgen
2. (выбраць) áussuchen
падабра́ць ключ den pássenden Schlüssel fínden
падабра́ць акуля́ры sich (
3.
4. (прыўзняць
5. (схаваць пад што
падабра́ць пад сябе́ но́гі die Béine únterschlagen
6. (сабраць усё) zusámmensammeln
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
úmkehren
1.
2.
1) пераваро́чваць, вываро́чваць;
die Hand ~ павярну́ць руку́ дало́нню ўве́рх
2)
das gánze Haus ~ перавярну́ць уве́сь дом
3. ~, sich пераваро́чвацца, паваро́чвацца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
задра́ць, ‑дзяру, ‑дзярэш, ‑дзярэ; ‑дзяром, ‑дзераце;
1. Падняць угору.
2. Адарваўшы, загнуць канцом у адваротны бок.
3. Забіць, разарваць (пра драпежніка).
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)