ілга́ць і (пасля галосных) лгаць, (і)лгу, (і)лжэш, (і)лжэ; (і)лжом, (і)лжаце́, (і)лгуць; (і)лжы;
Гаварыць няпраўду.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
ілга́ць і (пасля галосных) лгаць, (і)лгу, (і)лжэш, (і)лжэ; (і)лжом, (і)лжаце́, (і)лгуць; (і)лжы;
Гаварыць няпраўду.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
кара́ць stráfen
ён
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Смакі́ша ‘сыракваша’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
самавыгружа́льнік, ‑а,
Механізм, які
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
hump2
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
рэпеці́р
(
гадзіннікавы механізм, які адбівае час (гадзіны, чвэрці гадзін), а таксама
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
фікс-пу́нкт
(
пункт геаметрычнай фігуры, які пры бесперапынным адбіцці або пераўтварэнні гэтай фігуры пераходзіць
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
БРАСІ́Д
(Brasidas),
спартанскі палкаводзец. У 424 да
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
1.
2.
3.
4. У спалучэнні з назоўнікамі з якасным
Само сабой зразумела — не выклікае ніякага сумнення.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)