Прыно́с, мн. л. прыно́сы ’падарункі’ (пух., Сл. ПЗБ). Ст.-бел. принос ’ахвяра; прынашэнне’. Узыходзіць да прасл. *prinosъ < *nositi (sę) (гл. насі́ць, а таксама ЭССЯ, 25, 206–210; зрэшты, не выключана і іншая магчымасць, а менавіта: *prinosъ < *nosъ 2 з адпаведнай семантыкай, гл. ЭССЯ, там жа, 216). Ст.-слав. приносъ ’прынашэнне; ахвяра, дар; прыбытак, даход’, ст.-рус. приносъ ’прынашэнне; ахвяра, дар; пасаг (?)’ (Сразн.), польск. przynos, балг. при́нос, рус. дыня. прино́с ’у вясельным абрадзе — падарунак (нявесце, маладым, бацькам маладых)’, прино́сный ’падораны’, укр. при́нос ’падарунак; прынашэнне, ахвяраванне; ахвяра’, прино́сини ’падарунак; прынашэнне’. Параўн. цікавае каш. bradło ’пасаг’ з “адваротнай” семантыкай — ’тое, што бяруць’ (SEK, 1, 138). Гл. таксама БЕР, 5, 726.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
кары́сць, ‑і, ж.
Добры рэзультат, спрыяльныя вынікі для каго‑, чаго‑н. Усе пагаджаліся на думцы, што Шаройку трэба змяніць, і чым хутчэй — тым больш карысці будзе для калгаса. Шамякін. Фабрыкант Альбіні, які далучыўся да нас, сваім прыкладам, зрабіў значную карысць усёй справе. Маўр. // Матэрыяльная выгада для каго‑, чаго‑н.; прыбытак. Мець карысць з уласнай працы.
•••
Гаварыць на карысць каго-чаго гл. гаварыць.
На карысць каго-чаго — а) са станоўчымі вынікамі для каго‑, чаго‑н. Сялянка падала на кулака скаргу, і гэтая справа вырашылася на карысць сялянкі. Сіпакоў; б) дзеля чыёй‑н. выгады, карысці. У жыцці камсамольца Віктара адбылася значная змена, якая ў сутнасці рэчы пайшла яму на карысць. Зарэцкі.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
урэ́заць, урэ́зваць
1. разм (зрабіць карацей) beschnéiden* vt, verkürzen vt;
2. (паменшыць) verríngern vt, éinschränken vt, schmälern vt; kürzen vt; beschnéiden* vt;
урэ́заць заро́бак den Lohn [das Gehált] kürzen;
урэ́заць прыбы́так den Gewínn schmälern;
урэ́заць выда́ткі die Áusgaben éinschränken;
урэ́заць чые-н правы́ j-s Réchte begrénzen [beschränken, beschnéiden*]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
round2 [raʊnd] adj.
1. кру́глы; шарападо́бны; сферы́чны;
as round as a ball кру́глы як шар
2. по́ўны, пухна́ты, з акру́глымі фо́рмамі;
round cheeks пухна́тыя шчо́кі
3. кру́глы, прыблі́зны (пра лічбы);
in round numbers у акру́гленых лі́чбах;
His year’s profit was about $ 5 000 as a round figure. Яго гадавы прыбытак складаў прыблізна 5 тысяч долараў.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
verbórgen
I
vt пазыча́ць (каму-н., што-н.)
II
1.
a схава́ны, уто́ены; пата- е́мны
~er Profít — эк. уто́ены прыбы́так
2.
adv
im Verbórgenen bléiben* — заста́цца ўто́еным
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
proceed
[prəˈsi:d]
1.
v.t.
1) праця́гваць рабі́ць, ісьці́ дале́й
2) выдзяля́цца, ісьці́ (ад, з чаго́)
Heat proceeds from fire — Ад агню́ ідзе́ цяпло́
3) ру́хацца напе́рад, ру́хацца ўгару́ (у наву́цы, на стано́вішчы)
2.
n. usually proceeds
прыбы́так -ку, дахо́д -у m.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
slender
[ˈslendər]
adj.
1) высо́кі і шчу́плы (пра асо́бу); даўгі́ й то́нкі
a slender piece of wood — даўгі й то́нкі кава́лак дрэ́ва
2) невялі́кі, малы́; недастатко́вы
a slender meal — невялі́кі пасі́лак
a slender income — недастатко́вы прыбы́так
a slender hope — слаба́я надзе́я
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
velvet
[ˈvelvɪt]
1.
n.
1) аксамі́т, мо́шаст -у m.
2) Sl. чы́сты прыбы́так або́ вы́йгрыш
3) Sl. гро́шы, вы́йграныя ў аза́ртнай гульні́
2.
adj.
машасто́вы, аксамі́тны
She has a velvet hat — Яна́ ма́е аксамі́тны капялю́ш
velvet petals — машасто́выя пялёсткі
•
- play on velvet
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
yield
[ji:əld]
1.
v.t.
1) прыно́сіць; дава́ць
The land yields a good harvest — Зямля́ дае́ до́бры ўраджа́й
2) саступа́ць; паддава́цца; здава́цца
to yield the way — саступі́ць даро́гу
2.
n.
1) ураджа́й -ю m.
2) прыбы́так -ку m.
3) здабы́так -ку m.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
return1 [rɪˈtɜ:n] n.
1. (to, from) вярта́нне;
We are looking forward to your return from Spain. Мы з нецярплівасцю чакаем вашага вяртання з Іспаніі.
2. адда́ча; зваро́т;
return match матч у адка́з
3. econ. абаро́т; дахо́д; прыбы́так
4. comput. a return key кла́віша зваро́ту
♦
by return (of post) зваро́тнай по́штай;
in return (for smth.) заме́ст (чаго́-н.); узаме́н (чаго́-н.)
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)