дуба́сіць, -а́шу, -а́сіш, -а́сіць;
1. каго (што). Жорстка, бязлітасна біць.
2.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
дуба́сіць, -а́шу, -а́сіш, -а́сіць;
1. каго (што). Жорстка, бязлітасна біць.
2.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
экстра-
(
першая састаўная частка складаных слоў, якая адпавядае
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)
праскры́пцыя, ‑і,
[Лац. proscriptio.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
старэ́йшы, -ая, -ае.
1. Якому больш гадоў у параўнанні з кім
2. старэ́йшы, -ага,
3. Які даўно ўтварыўся, узнік.
4. Які стаіць вышэй
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
ця́пнуць, -ну, -неш, -не; -ні; -нуты;
1.
2. каго-што. Укусіць, схапіць зубамі.
3. што і чаго. Выпіць спіртнога.
4. каго. Стукнуць, ударыць каго
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
спыта́ць, -а́ю, -а́еш, -а́е; -а́ны;
1. каго і з
2. што і чаго. Папрасіць што
3. з каго. Ускласці на каго
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
сужыццё
1. (сумеснае існаванне) Zusámmenleben
2. (сумеснае жыццё
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
запаля́нне Месца
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
bounds
1. мяжа́, грані́ца;
beyond/outside/within the bounds of
beyond the bounds of possi bility
2. (абмежава́ная, закры́тая) зо́на, тэрыто́рыя;
trespass on
♦
out of bounds
out of bounds (to/for) у недазво́леным ме́сцы
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
unrivalled
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)