грэ́цкі
1.
грэ́цкая мо́ва die gríechische Spráche, das Gríechische (
2.:
грэ́цкія
грэ́цкі арэ́х Wálnuss
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
грэ́цкі
1.
грэ́цкая мо́ва die gríechische Spráche, das Gríechische (
2.:
грэ́цкія
грэ́цкі арэ́х Wálnuss
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
kaszka
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
kasza
kasz|a1.
ячная каша;
грэцкая (грачаная) каша;
2.
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
геркуле́с
(
1)
2) аўсяныя
3) жук
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
са́гавы, ‑ая, ‑ае.
1. Які мае адносіны да сага 2.
2. Састаўная частка назвы некаторых відаў пальмаў, у сарцавіне якіх збіраецца крухмал.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
manna
манная каша;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
oats
rolled oats аўся́ныя шматкі́, геркуле́с
♦
be off one’s oats
sow one’s wild oats аддава́ць дані́ну захапле́нням маладо́сці; ве́сці бу́йнае, разгу́льнае жыццё; пастале́ць
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Крупе́ня ’крупяны суп’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Панца́к ’круглыя ячныя
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
надра́ць, -дзяру́, -дзярэ́ш, -дзярэ́; -дзяро́м, -дзераце́, -дзяру́ць; надзяры́; -дра́ны;
1. чаго. Аддзіраючы, нарыхтаваць нейкую колькасць.
2. чаго. Навырываць чаго
3. чаго. Разрываючы на часткі, нарваць у нейкай колькасці.
4. чаго. Зняць абалонку з зярнят, ператвараючы іх у
5. чаго. Нацерці на тарцы чаго
6. што. Начасаць, расчасаць скуру чым
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)