good1
1. дабро́; кары́сць;
good and evil дабро́ і зло;
2. the good
♦
all to the good
be no good ма́рна;
do (
for good назаўсёды;
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
good1
1. дабро́; кары́сць;
good and evil дабро́ і зло;
2. the good
♦
all to the good
be no good ма́рна;
do (
for good назаўсёды;
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
меркава́ць
1. толкова́ть, рассужда́ть; прики́дывать;
2. рассчи́тывать; предполага́ть; полага́ть;
3. суди́ть; сообража́ть; подразумева́ть; ко́жны мярку́е па-сво́йму ка́ждый су́дит по-сво́ему;
4. (иметь намерение) переводится прич. с инф.: што вы мярку́еце рабі́ць? что вы наме́рены де́лать?;
◊ разважа́ць ды м. — суди́ть да ряди́ть
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
хіста́цца
1. кача́ться, колеба́ться, раска́чиваться, шата́ться;
2. (идти, шатаясь) кача́ться, шата́ться, поша́тываться;
3.
4.
5.
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
угада́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1.
2.
3.
4. Выпадкова даць правільны адказ, мець рацыю, падставы; адгадаць.
5.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
эфе́кт, ‑у,
1. Моцнае ўражанне, зробленае кім‑, чым‑н. на каго‑н.
2.
3. Вынік якіх‑н. дзеянняў, дзейнасці.
4.
•••
[Ад лац. effectus — дзеянне.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
darúnter (
1) пад гэ́тым [тым, ім, ёй, і́мі]; пад гэ́та [то́е, яго́, яе́, іх];
es geht álles drúnter und drüber усё ідзе́ кулём
2) сяро́д іх, у
3) менш, ніжэ́й
4) пераклад залежыць ад кіравання беларускага дзеяслова: er litt ~ ён паку́таваў ад гэ́тага;
~légen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
davón, dávon
1) ад гэ́тага [таго́, яго́, яе́, іх];
was hábe ich ~ ? яка́я мне з гэ́тага кары́сць?
2) з гэ́тага [таго́, яго́, яе́, іх];
ich géhe ~ aus, dass… я зыхо́джу з таго́, што…
3) аб гэ́тым, аб
nicht mehr ~! ні сло́ва больш аб гэ́тым!;
er war auf und ~ яго́ і след прастыў
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
адсу́нуцца, ‑сунуся, ‑сунешся, ‑сунецца;
1. Перамясціцца на нейкую адлегласць; пасунуцца.
2. Адчыніцца, адкрыцца, раскрыцца, адхінуцца.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
кары́сць, ‑і,
Добры рэзультат, спрыяльныя вынікі для каго‑, чаго‑н.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
зду́жаць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Узяць верх у барацьбе, бойцы; перамагчы, асіліць.
2. Справіцца з
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)