усталява́цца, ‑лююся, ‑люешся, ‑люецца;
1. Надзейна ўстанавіцца, умацавацца.
2. Асесці, уладкавацца дзе‑н.
3. Наладзіцца, замацавацца.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
усталява́цца, ‑лююся, ‑люешся, ‑люецца;
1. Надзейна ўстанавіцца, умацавацца.
2. Асесці, уладкавацца дзе‑н.
3. Наладзіцца, замацавацца.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ЛО́ЙКА (Алег Антонавіч) (
Тв.:
Калі ў дарозе ты...: Выбранае.
Скрыжалі: Выбранае.
Пралескі ў акопах.
Адам Міцкевіч і беларуская літаратура.
Беларуска-польскія літаратурныя ўзаемасувязі ў XIX
«Новая зямля» Якуба Коласа.
Максім Багдановіч.
Беларуская паэзія пачатку XX
Традыцыі літаратуры старажытнай Русі ў беларускай літаратуры: Дакастрычніцкі
Літ.:
Кароткая
Сіненка Г. Насуперак канону.
Арочка М. Галоўная служба паэзіі.
Семашкевіч Р. Выпрабаванне любоўю.
Саламевіч Я. У славу Янкі Купалы // Маладосць. 1985. № 4.
І.У.Саламевіч.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
card
1. ка́ртка, ка́ртачка; біле́т; пашто́ўка;
an admission card про́пуск;
a calling card візі́тная ка́ртка;
a Christmas card каля́дная віншава́льная пашто́ўка;
an identity card пасве́дчанне асо́бы;
an invitation card запраша́льны біле́т;
a membership card чле́нскі біле́т;
a work record card працо́ўная
2. ка́рта (ігральная);
cards ка́рты, ка́ртачная гульня́;
on the cards
3.
4.
♦
get your cards
give
have a card up your sleeve мець запасны́ ко́зыр;
hold (all) the cards ≅ мець перава́гу;
hold/keep/play your cards close to your chest не раскрыва́ць свае́ ка́рты;
lay/put your cards on the table раскры́ць свае́ ка́рты
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
калянда́р
(
1) даведачная табліца або
2) сістэма летазлічэння;
папай папам Грыгорыем XIII у 1582 г.; у ім лічэнне перасунута на 10 сутак наперад, каб ліквідаваць адставанне ад сонечнага календара, і выключаны з высакосных гады, лічбавае выражэнне якіх заканчваецца на 00, калі дзве першыя лічбы не дзеляцца на 4; новы стыль;
3) размеркаванне асобных відаў дзейнасці па днях, месяцах (
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
book
1) кні́га,
2) том -у
3)
а) лібрэ́та,
б) тэкст п’е́сы
4) за́пісы закла́даў (на ко́нскіх ска́чках)
5) кні́жачка
1) запі́сваць у кні́гу, у сьпіс
2) замаўля́ць, запі́сваць
3) ангажава́ць
кніжны
•
- book in
- bring to book
- by the book
- close the books
- in one’s book
- keep a book
- keep books
- like a book
- on the books
- the Book
- throwthe book at
- without book
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
так.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
За так — бясплатна, дарма.
І так далей —
Не так каб (
Не так сабе — з нейкай мэтай, з пэўным намерам.
Так і так (
Так сабе (
Так ці інакш (іначай) — ва ўсякім выпадку, як бы не склаліся абставіны.
Хоць бы і так (
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
księga
księg|a1. кніга;
б) кніга водгукаў;
2. ~i
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
хадзі́ць, хаджу́, хо́дзіш, хо́дзіць;
1. Мець здольнасць, магчымасць рухацца, перамяшчацца, ступаючы нагамі (пра чалавека, жывёл).
2. Тое, што і ісці (у 1
3. Тое, што і ісці (у 2
4. Тое, што і ісці (у 3
5. Тое, што і ісці (у 10
6. Рабіць ход фігурай, картай
7.
8. Перамяшчацца, рухацца патокам, масай
9. (1 і 2
10. Рухацца ўзад і ўперад або ўверх і ўніз, з боку ў бок.
11. (1 і 2
12. (1 і 2
13. за чым. Выконваць якую
14. за кім. Клапаціцца аб кім-, чым
15. Апранацца ў што
16. Быць у якім
17. Быць цяжарнай (пра жанчыну;
18. (1 і 2
19. Адпраўляць натуральную патрэбу (
20.
На галаве хадзіць (
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
háben
1.
1) мець;
ich hábe у мяне́ ёсць
2) атрыма́ць, прыдба́ць, здабы́ць;
da hast du ein Buch вось табе́
was hast du? што з табо́ю?
3) у спалучэнні з zu і Infinitiv мае значэнне павіннасці:
er hat noch étwas zu tun
4) у спалучэнні з Infinitiv без zu:
du hast gut réden табе́ до́бра каза́ць
2. дапаможны дзеяслоў, асобным словам не перакладаецца:
wir ~ gelésen мы чыта́лі;
wer will ~, der muss gráben
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
жывы́, ‑а́я, ‑о́е; жыў, жы́ва.
1. Які жыве, існуе;
2. Які мае адносіны да жывёльнага або расліннага свету; арганічны.
3. Поўны жыццёвых сіл; жвавы, непаседлівы;
4. Поўны руху, ажыўлення; бойкі.
5. Такі, як у рэчаіснасці; сапраўдны, натуральны.
6. Дзейны, ажыўлены, інтэнсіўны.
7. Яркі, выразны.
8. Які рэальна існуе, яшчэ не знік.
9. Які захоўвае ў памяці многія падзеі, факты і пад.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)