патрусі́ць, ‑трушу, ‑трусіш, ‑трусіць;
1.
2.
3. Пабегчы, пайсці дробнымі крокамі.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
патрусі́ць, ‑трушу, ‑трусіш, ‑трусіць;
1.
2.
3. Пабегчы, пайсці дробнымі крокамі.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
почётный
1. (пользующийся почётом) пачэ́сны; (почтенный) шано́ўны; (уважаемый) паважа́ны;
почётный гость пачэ́сны
2. (избираемый в знак почёта, являющийся выражением почёта) ганаро́вы;
почётный акаде́мик ганаро́вы акадэ́мік;
почётное зва́ние ганаро́вае зва́нне;
почётный прези́диум ганаро́вы прэзі́дыум;
почётный карау́л ганаро́вая ва́рта;
почётная гра́мота ганаро́вая гра́мата;
3. (делающий честь) пачэ́сны;
почётное предложе́ние пачэ́сная прапано́ва;
почётный мир пачэ́сны мір.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
honour1
1. го́нар;
the guest of honour ганаро́вы
a man of honour шляхе́тны чалаве́к
2.
the New Year’s honours list спіс ушанава́ных на Но́вы год
3.
honours degree дыпло́м з адзна́кай, «чырво́ны дыпло́м»
4. сла́ва, паша́на;
His/Her/Your Honour Яго́/Яе́/Ва́ша вялі́касць
♦
do
do the honours прыма́ць гасце́й;
in honour of
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Вёска ’сялянскае паселішча, сяло, сельская мясцовасць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
выбача́ць, ‑а́ю, ‑а́еш, ‑а́е;
1. Не караць за што‑н., дараваць.
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
дарагі́, ‑ая, ‑ое; дораг, ‑а.
1. Які каштуе многа грошай, высока цэніцца;
2.
3. Любімы, мілы, блізкі сэрцу.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Пі́сар 1 ’ніжэйшая службовая асоба, якая займалася перапіскай’, канцылярскі служачы’, ’сакратар’ (
Пі́сар 2 ’
Пі́сар 3 ’шрам на скуры жывёлы’ (
Пі́сар 4 пісарка ’рыба быстранка. Alburnus bipunctatus L.’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
ВЫСЛО́ЎЕ,
агульная назва для розных відаў трапных выказванняў, якія маюць лагічна закончаную думку-суджэнне. Перадаюць яе лаканічна, яскрава і ўваходзяць у ідыяматыку мовы побач з лексікай і фразеалогіяй. Уключаюць афарызмы («Не шукай ты шчасця, долі На чужым далёкім полі». Я.Купала), выказванні павучальна-маральнага характару — сентэнцыі («Ты са старымі размовы ахвотна вядзі і старанна. Хто разумнейшы за іх? Мудрасць іх словы нясуць». Я.Л.Намыслоўскі,
Літ.:
Выслоўі.
Янкоўскі Ф.М. Крылатыя словы і афарызмы. Мн, 1960;
Яго ж. Беларуская фразеалогія.
Яго ж. Беларускія народныя параўнанні: Кароткі слоўнік.
Яго ж. Беларускія прыказкі, прымаўкі, фразеалагізмы. 3
Прыказкі і прымаўкі.
Лепешаў І.Я. Этымалагічны слоўнік фразеалагізмаў. Ч. 1—2.
Яго ж. З народнай фразеалогіі: Дыферэнц. слоўнік.
Яго ж. Фразеалагічны слоўнік беларускай мовы.
Шкраба І., Шкраба Р. Крынічнае слова:
Лепешаў І.Я., Якаялцэвіч М.А. Слоўнік беларускіх прыказак.
І.У.Саламевіч.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
Сват ‘асоба, якая сватае жаніху нявесту ці нявесце жаніха’, ‘бацька мужа ў адносінах да жончыных бацькоў ці наадварот’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
гаспада́р, ‑а,
1. Уласнік, уладальнік каго‑, чаго‑н.
2.
3. Галава сям’і, дома.
4. Той, хто мае ўладу над кім‑, чым‑н.; паўнаўладны распарадчык.
5.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)