вы́пас
1. Месца каля вады, дзе пасуць жывёлу (
2. Месца каля двароў, дзе пастух збірае
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
вы́пас
1. Месца каля вады, дзе пасуць жывёлу (
2. Месца каля двароў, дзе пастух збірае
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
дадо́му,
У свой дом, у сваю хату, кватэру; дамоў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пазайма́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Запоўніць сабою, заняць усё, многае.
2. Захапіць нейкую колькасць чаго‑н., нейкую прастору.
3. Ахапіўшы, пагнаць куды‑н. усіх, многіх.
4. Заняць каго‑н. чым‑н. некаторы час.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пагна́ць
1.
2.
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Паго́н 1 ’дарога, па якой гоняць жывёлу на папас’ (
Пагон 2 ’парасткі на дрэве’ (
Паго́н 3 ’наплечны знак адрознення’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Скаці́на ‘чатырохногая сельскагаспадарчая жывёла’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
troop
1) гру́па
2) чарада́
3) эскадро́н -у
4) зьвяз ска́ўтаў
2.1) зьбіра́цца гу́ртам, гуртава́цца
2) валі́ць (нато́ўпам)
•
- troops
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Прыганя́ць, прыгна́ць ’прывесці, даставіць; прымушаць, падахвочваць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
добраахво́тны, ‑ая, ‑ае.
1. Які робіцца па ўласнаму жаданню, па сваёй воля, без прымусу.
2. Заснаваны на прынцыпе самадзейнасці мас.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пракармі́ць, ‑кармлю, ‑корміш, ‑корміць;
1. Даць ежу, забяспечыць ежай, кормам; здабыць каму‑н. сродкі для існавання.
2. Карміць некаторы час.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)